Слайд 1ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«ТВЕРСКОЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
УЧЕБНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
ТЕМА
Жесты и мимика:
английский язык с невербальной стороны
Выполнил:
студент группы № 16
Томуск Ярослав
Руководитель:
преподаватель английского языка
Афанасьева Анна Викторовна
Тверь, 2020
Слайд 2Цель работы: Изучить популярные английские жесты и показать их роль в
изучении языка.
Невербальный язык не универсален для всех культур. Как и слова, жесты и мимика тоже могут быть иностранными. У многих наций есть одинаковые знаки невербального общения, но большинство все же различаются. Даже если человек в совершенстве знает иностранный язык, но пользуется привычными родными жестами, общение затрудняется.
В связи с этим цель нашей работы заключалась в следующем: Познакомиться популярные английские жестами и показать их роль в изучении языка.
Слайд 3Thumbs up/thumbs down
Итак начнем. Пальцы собраны в кулак, большой палец направлен
вверх или вниз. Этот жест, в зависимости от направления пальца, означает одобрение или неодобрение. Он уже успел проникнуть в русский язык, но используется гораздо реже, чем в США или Великобритании.
Название жеста даже превратилось в английскую метафору: вместо approve можно сказать give thumbs-up, даже если этот жест на самом деле никто не показывал.
Слайд 4Victory sign
Указательный и средний пальцы направлены вверх и формируют букву V,
ладонь повернута к собеседнику. Этот английский жест означает слово victory – победа.
Слайд 5После окончания Второй мировой войны британский премьер-министр Черчилль часто показывал на
публике этот знак. Позже он стал также означать не только победу, но и мир.
Такой же жест, только ладонь отвернута от собеседника. В Великобритании это оскорбляющий жест. Поэтому категорически не рекомендуется с помощью этого жеста просить пару кружек в баре или бутылок воды в магазине.
Интересно, что Черчилль иногда поворачивал ладонь неправильно, показывая знак победы. Помощники премьер-министра ужасались и смущались, а британский народ был в восторге и расценивал жест, как оскорбление фашистских идей.
Слайд 6Air quotes, finger quotes
Указательные и средние пальцы обеих рук показывают в
воздухе кавычки. Этот жест показывают одновременно с какой-либо фразой или словом, которое нужно понимать, как сарказм. Собеседник должен догадаться, что вы имеете в виду совсем другое.
Впервые этот жест был зафиксирован в 1927 году. Сегодня «воздушные кавычки» широко используются в американской речи, в других странах реже.
Слайд 7Blah-blah gesture.
Blah-blah gesture.
Одна рука имитирует движения говорящего рта: большой палец попеременно
смыкается и размыкается с остальными. Такой жест используется, когда собеседник слишком много говорит, и вы уже устали от его болтовни и не хотите слушать. Одновременно можно зевнуть, подчеркивая скуку, или проговорить blah-blah-blah. Как правило, его используют близко общающиеся люди – друзья и родственники, которые не обидятся на этот знак.
Слайд 8Mouth zipper
Mouth zipper.
Изобразить пальцами, как будто закрываете замок на губах, губы
при этом плотно сжаты. Это обещание, что вы будете молчать и не раскроете секрет. Русские люди в таких случаях обычно прикрывают рот ладонью.
Слайд 9Loser
Loser. Большой и указательный палец оттопыриваются, остальные согнуты, руку нужно развернуть
так, чтобы пальцы образовывали букву L. В данном случае L означает loser – неудачник. Это шуточный жест, который часто используется между друзьями.
Слайд 10Поднятые вверх и сложенные вместе средний и указательный палец
Поднятые вверх и
сложенные вместе средний и указательный палец.
Этот жест имеет разное значение в США и Великобритании. Американцы так показывают неразлучных друзей или сплоченную команду. А англичане используют этот жест как угрозу собеседнику.
Слайд 11Человека, который не улыбается на людях, особенно во время общения, воспринимают
как невежливого или даже агрессивного человека.
Улыбка
Слайд 12Поднятые вверх брови
Поднятые вверх брови. В разных странах это выражение лица
имеет различное значение: например, в Германии это демонстрация восхищения. А англичане так выражают скепсис и сомнительное отношение к какой-либо идее.
Слайд 13Моргание
Если англичанин часто моргает глазами, пока вы что-то говорите, это означает
внимательное выслушивание. При этом человек может даже смотреть в сторону – долго смотреть прямо в глаза не принято. Такая мимика заменяет русскую привычку кивать головой, слушая и соглашаясь с собеседником.
Слайд 14Мы используем невербальный язык гораздо чаще, чем кажется. В любом разговоре,
происходящем при личном контакте, когда мы видим лицо и тело человека, присутствуют мимика и жесты, которые мы автоматически считываем и анализируем. Даже если мы разговариваем по телефону и не можем увидеть выражение лица или жестикуляцию собеседника, его интонация, темп речи, тембр и другие невербальные знаки помогают понять настроение, отношение к беседе, чувства к вам.
Невербальный язык нужно изучать точно так же, как и обычную иностранную устную речь: запоминать и воспроизводить жесты и мимику, смотреть фильмы и сериалы.