Презентация, доклад по теме Английские заимствования в русском языке

Содержание

Любой язык - это живая система, которая изменяется с течением времени. На нее оказывают влияние другие языки. Английский язык заимствовал огромное количество слов из других языков, с которыми он сталкивался в

Слайд 1Английские заимствования
в русском языке

Английские заимствованияв русском языке

Слайд 2 Любой язык - это живая система,

которая изменяется с течением времени. На нее оказывают влияние другие языки. Английский язык заимствовал огромное количество слов из других языков, с которыми он сталкивался в ходе истории. Он же оказал влияние на русский язык, и оказывает его до сих пор.

Любой язык - это живая система, которая изменяется с течением времени. На

Слайд 3 История заимствований в Английском языке
В любом языке мира присутствуют заимствования. Как

и все языки, Английский язык ещё в раннем Средневековье принял большое количество заимствований из скандинавских языков (включая такие базовые слова, как skin 'кожа', ill 'больной' и даже she 'она'). Самый массовый поток заимствований — средневековый, после нормандского завоевания, из старофранцузского языка; в результате этого почти половина английского словаря имеет романские корни. В Новое время в язык вошло большое количество ученых латинизмов и новых заимствований из континентальных языков. В основном слова заимствовались из латинского, скандинавского и кельтского языков.

История заимствований в Английском языке В любом языке мира присутствуют заимствования. Как и все языки, Английский

Слайд 4 Латинские заимствования
Слова, попавшие в английский язык в ходе торговых контактов ещё

на континенте, например: wine «вино», pear «груша», «pepper» перец. Древние племена, предки англо-саксов, населявшие северную часть Центральной Европы, вели торговый обмен с Римской Империей, воевали с ней, сталкивались с римскими купцами и заимствовали у римлян ряд слов, связанных с торговлей, товарами и новыми для этих племён предметами. Слова, заимствованные при христианизации: mass «месса», school «школа», priest «священник», devil «дьявол» и другие. Второй слой латинских заимствований связан с Христианством, которое было принесено римскими проповедниками, обратившими язычников англо-саксов в новую веру. Языком церковной службы был латинский язык, поэтому в древнеанглийский язык проникло много латинских слов религиозного содержания. Большинство этих слов не было исконно латинскими, а попали в латинский язык из греческого, так как христианство сложилось в восточной части Римской империи. Христианские книги были переведены на латинский.

Латинские заимствованияСлова, попавшие в английский язык в ходе торговых контактов ещё на континенте, например: wine «вино»,

Слайд 5 Скандинавские заимствования
Заимствованы из датского языка в результате скандинавского завоевания (приблизительно с

870 г.). Эта группа заимствований не очень многочисленна, но к ней относятся очень частотные слова. Вот некоторые примеры:
they, them вместо hie; take, cut, get, are, fellow, gear, ill, happen, happy, husband, kick, law, leg, low, odd, rove, rug, scale (в значении «чешуя»), scalp, skill, skin, skip, skull, tight, ugly, wrong и др.

Скандинавские заимствования Заимствованы из датского языка в результате скандинавского завоевания (приблизительно с 870 г.). Эта группа заимствований

Слайд 6 Кельтские заимствования
Заимствования из кельтских языков в английском языке немногочисленны, и относятся

в большинстве случаев к диалектной лексике или к лексике низших слоёв населения. Интерес представляет система счёта британских овцеводов, происходящая от числительных вымершего кумбрийского языка. Синтаксической калькой из кельтских языков является по своему происхождению система времён Continuous, отсутствующая в других германских языках.

Кельтские заимствования Заимствования из кельтских языков в английском языке немногочисленны, и относятся в большинстве случаев к

Слайд 7Современные английские заимствования в русском языке

Современные английские заимствования в русском языке

Слайд 8
Актуальность темы
«Если будешь читерить - тебя забанят»
 
Эту фразу поймет не

каждый взрослый, а между тем ее содержание понятно любому подростку. Она означает: «Будешь обманывать - тебе запретят играть». (cheat - обманывать, ban – запрещать, изгонять)
Актуальность этой темы состоит в том, что в наше время существует несколько проблем.
1. Первая – это понимание современного русского языка. С каждым годом он все больше и больше «засоряется» заимствованиями из разных языков, в особенности из английского. В основном его знают те, кто часто пользуется компьютером, в частности Интернетом. Некоторые более взрослые люди даже не знают, что такое молодежный сленг, не понимают речи своих детей.
2. Вторая проблема – это расширение собственного словарного запаса за счет заимствования новых слов из английского языка.
 

Актуальность темы«Если будешь читерить - тебя забанят»  Эту фразу поймет не каждый взрослый, а между тем

Слайд 9Современные заимствования делятся на некоторые сленговые группы.

Современные заимствования делятся на некоторые сленговые группы.

Слайд 10 Сленговые группы
Русский словарь имеет огромное изобилие разных слов, предлогов и т.п.,

но русская молодежь пошла дальше, и благодаря им 1/4 российских подростков и студентов пользуются заимствованными из английского языка словами. Например, слова патимейкер, ауе, рофл, трешер, дратуте, зашквар, саб двач, изи, шерь, краш, кек, лол и т.п. настолько молоды, что их еще нет в русском словаре.
 Заимствовать современные слова начала русская молодёжь, собственно, поэтому это и называется молодежный сленг.
Ученые выделяют несколько факторов, влияющих на развитие и пополнения сленга, а, следовательно, и несколько сленговых групп:

Сленговые группыРусский словарь имеет огромное изобилие разных слов, предлогов и т.п., но русская молодежь пошла дальше,

Слайд 11 Первая и вторая группы
Развитие компьютерных технологий и социальных сетей, которые пользуются

популярностью среди представителей молодежи, безусловно, влияет на состояние сленга. IT-термины прочно вошли в нашу жизнь: user — юзер, gamer — геймер, login — логин
Современная музыкальная и «клубная» культура, а также киноиндустрия оказывают непосредственное влияние на жизнь молодых людей. К этой группе относятся такие слова, как release — релиз, playlist — плейлист, remake — ремейк, face-control — фейс-контроль. Некоторые англицизмы подверглись сокращению и перешли в сленг русской молодежи в сокращенном виде, например, слово шоубиз (от англ. show-business).

Первая и вторая группыРазвитие компьютерных технологий и социальных сетей, которые пользуются популярностью среди представителей молодежи, безусловно,

Слайд 12 Третья и четвертая группы
СМИ и телевидение являются неотъемлемой частью жизни молодежи

и, следовательно, влияют на состояние сленга. Благодаря средствам массовой информации вокабуляр пополнился такими словами, как prime-time — прайм-тайм, talk-show — ток-шоу, image-maker — имиджмейкер.
Названия популярных видов спорта также заимствуются русским языком. Данная группа включает в себя следующие заимствования: fitness — фитнес, bodybuilding — бодибилдинг, shaping — шейпинг
Третья и четвертая группыСМИ и телевидение являются неотъемлемой частью жизни молодежи и, следовательно, влияют на состояние

Слайд 13 Пятая и шестая группы
Производственные термины, внедряемые работниками различных сфер профессиональной деятельности:

marketing — маркетинг, leasing — лизинг, broker — брокер, manager — менеджер, promoter — промоутер.
Развитие сетей быстрого питания стало причиной появления некоторых сленгизмов, таких как fast-food — фаст-фуд, cheeseburger — чизбургер, hot-dog — хот-дог. Тенденция широкого употребления подобных слов в русской речи берет свое начало еще в 90 гг. в связи с открытием первых магазинов быстрого обслуживания. Сленгизмы этой группы также подвергаются сокращению: макдак (от англ. McDonald`s).

Пятая и шестая группыПроизводственные термины, внедряемые работниками различных сфер профессиональной деятельности: marketing — маркетинг, leasing —

Слайд 14 Седьмая группа
Подражание образу жизни американской и английской молодежи послужило стимулом к

появлению самой многочисленной сленговой группы. В нее входят следующие слова, которые употребляются русской молодежью в повседневном общении и в стандартных бытовых ситуациях: boy-friend — бойфренд, weekend — уикенд, party — пати, looser — лузер, baby — бейби, go — гоу. Некоторые из этих сленговых единиц уже не расцениваются как сленг вовсе, так как они прочно вошли в нашу жизнь и, как следствие, в наш словарный запас.

Седьмая группаПодражание образу жизни американской и английской молодежи послужило стимулом к появлению самой многочисленной сленговой группы.

Слайд 15Таблицы некоторых современных заимствований:
Мы задали нескольким ученикам нашей школы вопрос «Какие

современные заимствования вы знаете?» и из всех названных ими слов мы выделили только 18 часто употребляемых опрашиваемыми. Ниже вы можете узнать эти слова:
Таблицы некоторых современных заимствований: Мы задали нескольким ученикам нашей школы вопрос «Какие современные заимствования вы знаете?» и

Слайд 19Выводы
На основе анализа таблицы можно сделать следующие выводы:
1. Большинство современных

английских заимствований в молодежной сленге связано с компьютером и компьютерными играми, а также с выражением эмоций
2. Приходя в русский язык, заимствованное слово начинает подчиняться правилам русского языка (ремейка, ремейком - склонение по падежам)
3. Печатная продукция (словари) не успевает за развитием языка. Из всех вышеперечисленных слов только одно нашлось в печатном словаре, а между тем они присутствуют в речи
4. Каждое заимствование имеет русский эквивалент, а значит, можно избавиться от их употребления, не засорять родной язык

Выводы На основе анализа таблицы можно сделать следующие выводы:1. Большинство современных английских заимствований в молодежной сленге связано

Слайд 20Заключение
Молодёжный сленг – это тот язык, которым мы ежедневно выражаем свои

мысли и чувства, общаясь друг с другом. С появлением компьютера в каждой семье, становятся актуальными «компьютеризмы». Употребляя «молодёжные» слова в своей речи, мы совсем не задумываемся о их происхождении. Нам кажется это модным. Чаще всего они безобидны, не несут отрицательной эмоциональной нагрузки.
Однако довольно большой процент «модных» слов – бранные, унижающие человеческое достоинство, грубые. Об этом свидетельствует ещё и тот факт, что не все слова мы могли привлечь для речевой иллюстрации – так много непечатных слов нам встретилось! К сожалению, все эти слова находятся в активном употреблении наших сверстников.
Заимствование слов из английского языка очень популярно. Но если настоящее заимствование слова происходит вместе с заимствованием предмета, то в нашем случае – это всего лишь игра слов или желание быть модным, ультрасовременным. Такие «пустые» заимствования быстро исчезают из речи.

ЗаключениеМолодёжный сленг – это тот язык, которым мы ежедневно выражаем свои мысли и чувства, общаясь друг с

Слайд 21 Также в исследовании мы определили,

что наряду с заимствованиями частью молодежной речи является криминальный (уголовный) язык и язык наркоманов - язык низов. Учёные утверждают, что жаргонные слова – первый показатель отсутствия интеллигентности и в семье, и в окружении человека.
Но вряд ли кто-то из нас согласился бы употреблять в повседневной речи слова наркоманов, убийц, воров! Увы, но именно так и происходит ежеминутно. Поэтому считаем наше исследование актуальным, так как мы – молодёжь - имеем право знать то, что говорим. Навряд ли теперь мы кого-то назовём «лохом», зная, что это человек, которого задумано убить; или навряд ли скажем: «Ты что - глючишь?», зная, что это обозначает «Ты что, наркоманишь?». Вот такой неутешительной информацией мы сейчас владеем.
Теперь становится понятным, почему родители неодобрительно относятся к нашей «свободной речи», и только теперь становится понятным термин «экология языка».
Также в исследовании мы определили, что наряду с заимствованиями частью молодежной

Слайд 22 •Теперь мы задумались о том, как же загрязнена наша речь!

Речь подростка нашей школы – свалка. А ведь мы уже говорили о речи, как о показателе ума: «Какова речь, таков и ум». Не опускаемся ли мы на «дно» жизни, не разрушаем ли мы своё «Я», свой духовный мир, употребляя слова со «свалки»?! Сами собой рождаются лозунги: «Долой ништяк, да здравствует отлично»! Своей модой на криминальные слова, глупые заимствования из других языков, не уничтожаем ли мы «медленно, но верно» драгоценный язык Пушкина, Лермонтова, Гоголя? Поэтому мы уверены, что о результатах исследования полезно будет послушать всем нашим друзьям.
•Теперь мы задумались о том, как же загрязнена наша речь! Речь подростка нашей школы –

Слайд 23Информационные источники:
Книги:
Л. М. Баш, А. В. Боброва, Г. Л. Вечеслова, Р.

С. Кимягарова, Е. М. Сендровиц «Современный словарь иностранных слов»
В.В. Одинцов, Г.П. Смолицкая, Е.И. Голанова, И.А. Василевская «Школьный словарь иностранных слов»

Веб-сайты:
Глава 1: https://ru.wikipedia.org
Глава 2: https://nauchforum.ru http://vsekidki.ru
Картинки взяты с сайта yandex.ru

Информационные источники:Книги:Л. М. Баш, А. В. Боброва, Г. Л. Вечеслова, Р. С. Кимягарова, Е. М. Сендровиц «Современный

Слайд 24Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть