Презентация, доклад по немецкому языку на тему Эти знакомые иностранцы (4 класс)

«Все народы меняются словами и занимают их друг у друга» В. Г. БелинскийУтром за завтраком, вы можете, сами того не зная, говорить на множестве самых разных иностранных языков. Это не

Слайд 1Исследовательская работа по немецкому языку «Эти знакомые «иностранцы»

Выполнила ученица 4б класса Ивановская Анна
Руководитель: Заяц Ирина Алексеевна
Исследовательская работа  по немецкому языку  «Эти знакомые «иностранцы»

Слайд 2«Все народы меняются словами и занимают их друг у друга»

В. Г. Белинский

Утром за завтраком, вы можете, сами того не зная, говорить на множестве самых разных иностранных языков. Это не случайно, ведь иностранные слова составляют около 10% в лексике русского языка. Наливая себе кофе, произнесли слово арабского корня. Попробовали шницель - перешли на
немецкий. Намазали хлеб маслом – опять получили немецкое слово. Включили телевизор, а там кто-то баллотируется в депутаты (оба слова тоже пришли из немецкого). Мы так привыкли ко всем этим словам в своей речи, что считаем их своими, родными.

«Все народы меняются словами и занимают их друг у друга»       В.

Слайд 3Актуальность моей темы обусловлена тем, что в последнее время немецкий язык

(в качестве иностранного) незаслуженно вытесняется английским языком, несмотря на то, что культурные, политические и экономические контакты с Германией становятся всё тесней.
Я изучаю немецкий язык. И для меня стало настоящим открытием, что многие слова, которые я считала исконно русскими, оказались немецкими заимствованиями. В данной работе я попытаюсь выделить сферы преимущественного распространения немецких слов, определить время проникновения немецких слов в русский язык и проследить за их изменениями.
Актуальность моей темы обусловлена тем, что в последнее время немецкий язык (в качестве иностранного) незаслуженно вытесняется английским

Слайд 4Цель: Изучение наиболее употребляемых немецких заимствований в русском языке.
Задачи: 1. Доказать,

что заимствование – важный способ пополнения языка, раскрыть значение процесса заимствования иностранных слов.
2. Изучить культурно-экономические, исторические предпосылки,
способствующие проникновению немецкой лексики в русский язык; определить источники заимствования.
3. Выяснить, какие изменения претерпевала лексика при переходе из немецкого в русский язык; показать значение заимствования как способа словообразования в русском языке.
Объект исследования: Немецкие заимствования в русском языке.
Материал исследования: Толковые и этимологические словари, интернет.
Методы исследования: В качестве главного метода использован метод анализа.
Цель: Изучение наиболее употребляемых немецких заимствований в русском языке.Задачи: 1. Доказать, что заимствование – важный способ пополнения

Слайд 5Заимствование происходит:
Устным путём через разговорное общение.
2. Письменным- через книги,

газеты, каталоги, инструкции и
т. д.

При переходе слов из немецкого языка в русский происходят процессы освоения. Слова осваиваются:
графически; 2) фонетически;
3) грамматически; 4) лексически.

Заимствование происходит: Устным путём через разговорное общение. 2. Письменным- через книги, газеты, каталоги, инструкции и т. д.При

Слайд 13Графическое освоение заимствованного слова - это
передача его на письме средствами русского

алфавита, русскими буквами:
нем. Jager; русск.- егерь. Большинство иноязычных слов, становясь достоянием русского языка, сразу приобретает русский графический облик.
Фонетическое освоение. Транскрипция (фонетический способ) – это такое
заимствование словарной единицы, при котором сохраняется её звуковая форма
несколько видоизменённая в соответствии с фонетическими особенностями
(иногда языка, в который слово заимствуется). Например, шпинат (Spinat) -
летнее огородное растение, шпион (Spion) - агент, человек, скрыто выведывающий и собирающий сведения, шоколад (Schokolade) – кондитерское
изделие из какао-бобов с добавками.
Графическое освоение заимствованного слова - этопередача его на письме средствами русского алфавита, русскими буквами: нем. Jager; русск.-

Слайд 14Грамматическое освоение. Заимствованные слова, входя в состав русского языка, подчиняются его

грамматическим нормам. При заимствовании в соответствии с имеющимся в слове окончанием меняется категория рода. Наряду с этим многие существительные женского рода, пришедшие из немецкого языка, где они имеют конечный гласный е, в русском языке меняют это е на а, сохраняя свой женский род:ванна (die Wanne), ваза (die Vase), вата (die Watte), касса (die Kasse) и т.п.
Грамматическое освоение. Заимствованные слова, входя в состав русского языка, подчиняются его грамматическим нормам. При заимствовании в соответствии

Слайд 15Лексически освоенным слово можно считать тогда, когда оно называет вещь, явление,

свойственное нашей русской действительности, когда в значении его не остается ничего, что указывало бы на его иноязычное происхождение.
Лексически освоенным слово можно считать тогда, когда оно называет вещь, явление, свойственное нашей русской действительности, когда в

Слайд 16Вывод: процесс заимствования в языке беспрерывен, так как российский народ продолжает

жить в экономическом, политическом, культурном, научно-техническом контакте с народами других стран.

И, если употреблять заимствованное слово к месту, разумно, то оно обогащает нашу речь, делает её точной и выразительной.

Вывод: процесс заимствования в языке беспрерывен, так как российский народ продолжает жить в экономическом, политическом, культурном, научно-техническом

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть