Слайд 1Сравнительный анализ немецких и русских загадок
Выполнила:
ученица 10 «А» класса
МБОУ школы
№ 85
Гаврилова Надежда
Научный Руководитель:
Канаева Ирина Валентиновна
Преподаватель немецкого языка
Самара, 2016
Слайд 2Цели и задачи
Цель – выявить сходства и различия немецких и русских
загадок.
Задачи:
изучить литературу по теме исследования;
изучить историю возникновения загадки;
составить классификацию загадок;
провести сравнительный анализ немецких и русских загадок;
провести опрос
Слайд 3Что такое загадка?
Загадка – это жанр народного творчества, иносказательное поэтическое описание
какого-нибудь предмета или явления, испытывающее сообразительность отгадывающего.
В. И. Даль
Слайд 4История возникновения загадки
В лесу - Леший в реке - Водяной в избе -
Домовой
Слайд 5История возникновения загадки
Оракул Додонский Зевс вергилий
Беседа трёх святителей Рукопись Даниила Заточника
Слайд 6Классификация по тематике
Природа
Im Wald ist es kalt.
… lebt im Wald.
Er
ist böse, er ist grau.
Er läuft schnell und frisst Hasen.
(der Wolf) (Волк)
Человек
Два слухача на голове торчат.
(Уши)
Трудовая деятельность человека
Im Garten wächst,
Die Mama pflückt,
Sie bringt ins Haus,
Macht einen Strauß.
(die Blumen) (Цветы)
Слайд 8Классификация по сложности
Первый уровень
Чёрненькие точки,
Красненькое платьице.
Всем моим подружкам
Платье очень нравится!
(Божья коровка)
Второй
уровень
Wer weht dir vom Kopfe
Die Mütze, mein Kind?
Es ist …
(der Wind) (Ветер)
Третий уровень
Не прядёт, не ткёт, а людей одевает.
(Овца)
Слайд 9Сравнительный анализ по уровню сложности
Слайд 10Классификация по форме
Стихотворные
Mit roten Bäckchen lacht er,
Beißt man hinein, dann
kracht er.
(der Apfel) (Яблоко)
НЕ стихотворные
Два брата живут рядом, а сойтись не могут.
(Глаза)
Слайд 12Классификация по способу загадывания
Повествование от лица объекта
Im dichten Wald leb ich
versteckt,
du hast mich sicher nie entdeckt.
(der Uhu) (Филин)
Повествование от лица рассказчика
Они ходят, но стоят
Всем о времени твердят,
Когда спать, когда вставать,
Когда можно погулять.
(Часы)
Слайд 13Сравнительный анализ по способу загадывания
Слайд 14изобразительно-выразительные средства языка в загадках
Прямой вопрос
Es fallt vom Himmel, macht dich
naß.
So sag mir doch, was ist denn das?
(der Regen) (Дождь)
Обращение
Он коричневый, лохматый.
Угадайте-ка, ребята,
Кто, построив теплый дом,
Спит всю зиму в доме том?
(Медведь)
Сравнение
Ein kleines Tier,
so hat man mir erzählt,
kommt schon als Hausbesitzer
auf die Welt.
(die Schnecke) (Улитка)
Уменьшительно-ласкательные слова
Висит Окошко.
В Окошке - Антошка.
Отошёл Антошка.
Пустое Окошко.
(Зеркало)
Слайд 15Сравнительный анализ по художественным средствам языка
Слайд 16немецкие метафорические загадки
Первый тип
Wer ist der dicke Bär,
kommt von der
Wiese her,
solang er geht nach Haus,
fallen ihm die Haare aus.
(Die Heufuhre) (Воз сена)
Второй тип
Hat ein rotes Mützchen auf,
Weiße Punkte sind darauf.
(Der Fliegenpilz) (Мухомор)
Третий тип
Ein Haus voll Essen
Und die Tür vergessen.
(Das Ei) (Яйцо)
Слайд 17немецкие метафорические загадки
Четвертый тип
Sagt mir, Kinder, ob ihr wißt,
Welch‘s die
kleinste Mühle ist?
(Der Mund) (Рот)
Пятый тип
Der launische Geselle
macht‘s Wetter, wie er will.
Mal regnеt‘s und mal schneit es bald,
an vielen Tagen ist es kalt.
Doch gibt es oft auch Sonnenschein,
worauf sich alle Kinder freun.
(Der April) (Апрель)
Шестой тип
Ohne daß ich Füße hätte,
eil‘ ich fort in schnellem Lauf,
hörе Tag und Nacht nicht auf
und bin stets im Bette.
(Der Fluß) (Река)
Слайд 18Результаты социологического опроса
Слайд 19Результаты социологического опроса
Слайд 20Выводы:
В русских и немецких загадках преобладают загадки второго уровня сложности
Большинство русских
загадок имеют стихотворную форму
В немецком языке больше загадок от лица объекта
В немецком языке преобладают загадки с прямым вопросом
В русском языке больше сравнений и уменьшительно-ласкательных слов