ДЕНЬ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ
ДЕНЬ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ
ДЕНЬ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ
Души этих милых,
маленьких чудес,
как всегда красивы
и светлее всех.
Но бывает грустно этим существам,
грех перед глазами -
и ангел на слезах.
Но моменты грусти
сразу в миг проходят
и сияя счастьем
ангел уж в полете.
Все они похожи,
и главное для них —
тишина та Божья,
что сад святой таит.
Много интервалов
во власти Бога есть,
все они святые,
но их не перечесть.
Расправив свои крылья
все ангелы взлетят всё ввысь,
всё выше-выше,
лететь они хотят.
А там, на высоте,
Бог как будто скульптор
заметил ангелочка
и каждого по строчкам в книгу записал.
Перевод Алины Дуисеевой – ученицы 11кл.
Любовь рождает нас на свет.
Без любви нам жизни нет.
С ней все преграды мы пройдём.
Из любви любовь найдём
Она нас плакать заставляет
Любовь нас всех объединяет.
Перевод МариныБондаренко-ученицы 11 кл.
Письмо ты мне прислала.
Прощальное оно.
Ты пишешь, что уняла
Любовь твоя давно.
Убористо, изящно,
Как в сборнике стихов.
Ты чувства описала,
Но много лишних слов.
Хотела напугать меня?
Оно мне не страшно.
И что любовь уняла,
Мне просто все равно!
Перевод Александры Мамонтовой- ученицы 11кл.
Песня влюбленного
Когда я знаю, что любима
Задумываюсь часто я:
А буду ли такой всегда?
Хочу я встретить старость
С тобою друг родной.
Ведь это мне поможет
Остаться вечно молодой!
Перевод Фадеевой Даши-ученицы 11кл.
Важное открытие
Тот, кого люблю
Сказал однажды,
Что он нуждается во мне
Да важно, очень быть красивой
Любимой, нежной, терпеливой
Чтоб каждый шаг мой, каждый вздох
Нам был понятен как любовь.
Перевод Герасимовой Кати-ученицы 11 кл.
Statistik
Auf den Autobahnen
Sterben nachts
Frosche Igel und Hasen
Nicht nur auf den Autobahnen
Sterben Nachts
Frosche Igel und Hasen
Nicht nur auf den Autobahnen
Sterben nicht nur Nachts
Frösche Igel und Hasen
Nicht nur auf den Autobahnen
Sterben nicht nur Nachts
Nicht nur
Frosche Igel und Hasen
Уходящее лето
Отцветала последняя роза в саду
В конце лета на клумбе моей.
Возвращаясь домой, словно в бреду
Прошептал я в отчаянье ей:
«Жизнь прошла. Смерть стучится в окно.
И ты долго ждала этот миг.
Будто кровью облит твой алый бутон
На стебле безжизненно сник».
Перевод Касьяновой Саши-ученицы 11 кл.
“Kinder und Hausmarchen”
“Stiller”
“Faust”
“Buddenbroks” , “Tristan”
“Ansichten eines Clowns”
“Das Schloss”
“Harzreise”
“Stundenbuch”
“Bitterschokolade”
“Simulten”
“Die Rauber”, “Maria Stuart
“Irrungen,Wirrungen””
L. “Irrungen,Wirrungen””
I. “Bitterschokolade”
H. “Stundenbuch”
B. “Stiller”
G. “Harzreise”
D. “Buddenbroks” , “Tristan”
J. “Simulten”
E. “Ansichten eines Clowns”
K. “Die Rauber”, “Maria Stuart
C. “Faust”
F. “Das Schloss”
A. “Kinder und Hausmarchen”
Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.
Email: Нажмите что бы посмотреть