Слайд 1 Который час?
现 在 几 点?
Xiàn zài jǐ diǎn?
Слайд 4
你今天有事吗? [nǐ jīn tiān yǒu shì ma?]
Что ты сегодня делаешь?
今天
– слово, обозначающее время (сегодня).
При построении предложений в китайском языке слова с временным значением ставятся перед сказуемым и часто выполняют функцию обстоятельства времени.
Обстоятельство времени в китайском предложении может занимать позицию перед подлежащим (в начале предложения) или после подлежащего, перед сказуемым.
今天你有事吗? [jīn tiān nǐ yǒu shì ma?]
Слайд 5
你们九点上钟。 Wǒmen jiǔ diān shāng zhōng.
.
У нас на часах 9 часов
.
他说他十点钟去朋友家。
Tā shuō tā shí diǎn zhōng qù péngyǒu jiā.
Он сказал, что пойдет к своему другу домой в 10 часов.
Слайд 7
十五分钟 [shí wǔ fēn zhōng] = 一刻钟[yī kè zhōng]
Чтобы сказать «без
четверти», употребляется слово差.
差一刻十点。 chà yī kè shí diǎn。
Выражение 三十分钟 может быть упрощено до 半.
sān shí fēn zhōng bàn
Слайд 88:00 八点 [bā diǎn]
8:05 八点(零)五分 [bā diǎn (líng) wǔ
fēn]
8:15 八点十五(分),八点一刻 [bā diǎn shíwǔ (fēn), bā diǎn yī kè]
8:30 八点半, 八点三十(分)[bā diǎn bàn, bā diǎn sānshí (fēn)]
8:45 八点四十五(分), 八点三刻, 差十五分九点, 差一刻
[bā diǎn sì shí wǔ (fēn), bā diǎn sān kè, chà shí wǔ fēn jiǔ diǎn, chà yī kè]
8:50 八点五十(分),差十分九点 [bā diǎn wǔ shí (fēn), chà shí fēn jiǔ diǎn]
Слайд 9
Конструкция «...跟... 一起...» (...gēn...yìqǐ...) позволяет ввести дополнительный субъект действия и переводится
на русский язык, как правило, «вместе с кем-либо».
我跟他一起打羽毛球。
Wǒ gēn tā yī qǐ dǎ yǔ máo qiú.
Я играю с ним в бадминтон.
Слайд 10Упражнение 1.
Составьте диалог по образцу, используя слова, данные в рамке
A:请问,现在几点?
B:
十点十五分。
A: 谢谢您!
B: 不客气!
(1) 七点二十
(2) 八点半
(3) 两点
Слайд 11
Упражнение 2.
Задай вопросы по картинкам и ответь на них
А: 现在几点?
В: 现在十点半。
Слайд 12
Упражнение 2.
Задай вопросы по картинкам и ответь на них
А: 现在————?
В: ———————。
Слайд 13
Упражнение 2.
Задай вопросы по картинкам и ответь на них
А: 现在五点十分,对吗?
В: 对,——————。
Слайд 14
Упражнение 2.
Задай вопросы по картинкам и ответь на них
А: 现在七点半,对吗?
В: —————————。
Слайд 15Знакомимся с фонетикой
Что сегодня будет делать мама?
В котором часу разговаривали мама
и дочь?
Что будет делать девочка?
Слайд 16
足 [zú]– ключевой знак «нога слева», один из вариантов написания графемы
«足» (нога), в иероглифе «跟» является детерминативом. Значения иероглифов, содержащих в себе ключевой знак «足», как правило, связаны с ногами или действиями, совершаемыми ногами. Графема «足» обычно расположена в левой части иероглифа. При написании данной графемы последней пишется восходящая черта (⻊). Являясь составной частью иероглифа, графема «足» пишется немного уже, чем в самостоятельном варианте написания. Примеры иероглифов, содержащих в себе ключевой знак «足» (нога слева) «踢» «跑» «趾».
Слайд 17
广 [yǎn] – графема «широкий, обширный, навес». Значения иероглифов, содержащих в
себе ключевой знак «广», как правило, связаны различными зданиями, постройками и помещениями. Графема « 广» обычно расположена в верхней левой части иероглифа.
Примеры иероглифов, содержащих в себе ключевой знак «广» (навес) «库» «底» «府».