Презентация, доклад по английскому языку на тему Английские и русские пословицы

Содержание

Давно замечено, что мудрость и дух народа ярко проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и

Слайд 1English and Russian proverbs and sayings
Выполнила:
Гаврилова Ольга

English and Russian  proverbs and sayingsВыполнила:Гаврилова Ольга

Слайд 2Давно замечено, что мудрость и дух народа ярко проявляются в его

пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа.
Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению.
Давно замечено, что мудрость и дух народа ярко проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц

Слайд 3After rain comes fair weather. После дождя наступает ясная погода.

После ненастья

- ведро, после горя - радость. After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy.
After rain comes fair weather.  После дождя наступает ясная погода.После ненастья - ведро,  после горя

Слайд 4All cats are grey in the dark. Все кошки серы в

темноте.

Ночью все кошки серы. All cats are grey at night.

All cats are grey in the dark.  Все кошки серы в темноте.Ночью все кошки серы.

Слайд 5All in good time. Всё в свое время.
Всякое семя знает своё

время. Every seed knows its time.
All in good time.  Всё в свое время.Всякое семя знает своё время.  Every seed knows

Слайд 6All is fish that comes to the net. Любая рыба годится,

которая попала в сеть.

Всякая рыба хороша, коль на удочку пошла. Any fish is good if it is on the hook.

All is fish that comes to the net.  Любая рыба годится,  которая попала в сеть.Всякая

Слайд 7All lay loads on a willing horse. Все накладывают груз на

старательную лошадь.

Кто везёт, того и погоняют. The one who draws a cart is urged on.

All lay loads on a willing horse.  Все накладывают груз  на старательную лошадь.Кто везёт, того

Слайд 8All roads lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.

All roads lead to Rome.  Все дороги ведут в Рим.

Слайд 9All's well that ends well. Всё хорошо, что хорошо кончается.

All's well that ends well.  Всё хорошо, что хорошо кончается.

Слайд 10The appetite comes with eating. Аппетит приходит во время еды.

The appetite comes  with eating.  Аппетит приходит во время еды.

Слайд 11An apple a day keeps the doctor away. По яблоку в

день - и обоидёшься без врача.

Лук семь недугов лечит. Onion treats seven ailments.

An apple a day keeps the doctor away.  По яблоку в день - и обоидёшься без

Слайд 12As you sow, so you reap. Как посеешь, так и пожнёшь.
Что

посеешь, то и пожнёшь. You will reap what you will sow.
As you sow, so you reap.  Как посеешь, так и пожнёшь.Что посеешь, то и пожнёшь.

Слайд 13Barking dogs seldom bite. Лающие собаки редко кусают.
Не бойся собаки брехливой,

а бойся молчаливой. You needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog.
Barking dogs seldom bite.  Лающие собаки редко кусают.Не бойся собаки брехливой, а  бойся молчаливой.

Слайд 14A bird in the hand is worth two in the bush.

Птица в руке стоит двух в кусте.

Лучше воробей в руке, чем петух на кровле. A sparrow in the hand is better than a cock on the roof.

A bird in the hand is worth two in the bush.  Птица в руке стоит двух

Слайд 15A bird may be known by its song. Птицу можно узнать

по песне.

Видна птица по полёту. A bird may be known by its flight.

A bird may be known by its song.  Птицу можно узнать по песне.Видна птица по полёту.

Слайд 16The bull must be taken by the horns. Быка надо брать

за рога.

Бери быка за рога. Take the bull by the horns.

The bull must be taken by the horns.  Быка надо брать за рога.Бери быка за рога.

Слайд 17The darkest hour is that before the dawn. Самый тёмный час

тот, что перед рассветом.

Не всё ненастье, проглянет и красное солнышко. Stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too.

The darkest hour is that before the dawn.  Самый тёмный час тот, что  перед рассветом.

Слайд 18Don't count your chickens before they are hatched. Не считай цыплят

до того, как они вылупятся.

Цыплят по осени считают. Chickens are counted in autumn.

Don't count your chickens before  they are hatched.  Не считай цыплят до того,  как

Слайд 19An Englishman's home is his castle. Дом англичанина - его крепость.
На

своей печи - сам себе голова. One is one's own master on one's own stove.
An Englishman's home is his castle.  Дом англичанина - его крепость.На своей печи - сам себе

Слайд 20Every could has a silver lining. У каждого облака есть серебрянная

подкладка.

Нет худа без добра. There is no evil without good.

Every could has a silver lining.  У каждого облака есть серебрянная подкладка.Нет худа без добра.

Слайд 21Every dog has his day. У каждой собаки есть свой день.

Every dog has his day.  У каждой собаки есть свой день.

Слайд 22На Бога надейся, а сам не плошай. Put your trust in

God, but rely on yourself.
На Бога надейся, а сам не плошай.  Put your trust in God, but rely on yourself.

Слайд 23Fear has magnifying eyes. У страха увеличивающие глаза.
У страха глаза велики.

Fear has big eyes.
Fear has magnifying eyes.  У страха увеличивающие глаза.У страха глаза велики.  Fear has big eyes.

Слайд 24Forbidden fruit is sweetest. Запретный плод самый сладкий.

Forbidden fruit is sweetest.  Запретный плод самый сладкий.

Слайд 25The grass is always greener on the other side of the

fence. Трава всегда зеленее по ту сторону забора.

Хорошо там, где нас нет. Life is better there, where we are not present.

The grass is always greener on the other  side of the fence.  Трава всегда зеленее

Слайд 26Доброе слово и кошке приятно. A kind word gives comfort even

to a cat.
Доброе слово и кошке приятно.  A kind word gives comfort even to a cat.

Слайд 27It's a small world. Мир мал.
Мир тесен. The world is crowded.

It's a small world.  Мир мал.Мир тесен.  The world is crowded.

Слайд 28Как волка ни корми, а он всё в лес смотрит. No

matter how well you feed a wolf he will constsntly be looking towards the wood.
Как волка ни корми, а он всё в лес смотрит.  No matter how well you feed

Слайд 29Let sleeping dogs lie. Пусть спящие собаки лежат.

Let sleeping dogs lie.  Пусть спящие собаки лежат.

Слайд 30Live and learn. Живи и учись.
Век живи, век учись. Live a

century, learn a century.
Live and learn.  Живи и учись.Век живи, век учись.  Live a century, learn a century.

Слайд 31Love is blind. Любовь слепа.

Love is blind.  Любовь слепа.

Слайд 32The road to hell is paved with good intentions. Дорога в

ад вымощена добрыми намерениями.
The road to hell is paved with good intentions.  Дорога в ад вымощена  добрыми намерениями.

Слайд 33Не сразу Москва строилась. Moscow was not built all of a

sudden.
Не сразу Москва строилась.  Moscow was not built all of a sudden.

Слайд 34Хорош цветок, да остёр шипок. The flower is good, but its

little thorn is sharp.
Хорош цветок, да остёр шипок.  The flower is good,  but its little thorn is sharp.

Слайд 35Time and tide wait for no man. Время, приливы и отливы

не ждут человека.
Time and tide wait for no man.  Время, приливы и отливы  не ждут человека.

Слайд 36It never rains but it pours. Дождь не просто идёт, а

льёт ливнем.
It never rains but it pours.  Дождь не просто идёт, а льёт ливнем.

Слайд 37После свадьбы в барабаны не бьют. One does not beat the

drums after the wedding.
После свадьбы в барабаны не бьют.  One does not beat the drums after the wedding.

Слайд 38В семье не без урода. There is an ugly person in

family.
В семье не без урода.  There is an ugly person in family.

Слайд 39There is no place like home. Нет места подобного дому.

There is no place like home.  Нет места подобного дому.

Слайд 40Don't teach a fish to swim. Не учи рыбу плавать.

Don't teach a fish to swim.  Не учи рыбу плавать.

Слайд 41Half a loaf is better than no bread. Половина буханки лучше,

чем совсем без хлеба.
Half a loaf is better  than no bread.  Половина буханки лучше,   чем совсем

Слайд 42Взойдёт солнышко и к нам во двор. The sun will shine

into our yard too.
Взойдёт солнышко и к нам во двор.  The sun will shine into our  yard too.

Слайд 43Берегись тихой собаки да тихой воды. Beware of a quiet dog

and still water.
Берегись тихой собаки да тихой воды.  Beware of a quiet dog and still water.

Слайд 44A cat may look at a king. И кошка может смотреть

на короля.
A cat may look at a king.  И кошка может смотреть на короля.

Слайд 45The cat would eat fish and would not wet her feet.

Кошка хотела бы съесть рыбку, да не хочет замочить лапки.
The cat would eat fish and would  not wet her feet.  Кошка хотела бы съесть

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть