Слайд 1 THE MOST FAMOUS
RUSSIAN CULINARY
SPECIALISTS
Слайд 2Lucien Olivier
Lucien Olivier was a Russian chef of
Belgian origin. He was born
in France in 1838. People know little about his life, Olivier led a lonely existence.
Слайд 3Lucien Olivier
He was the owner of Hermitage restaurant in the centre of Moscow in
the early 1860s.
Слайд 4Lucien Olivier
Olivier is known for the creation of Olivier salad, also
known as "Russian salad". The secret of the recipe was never disclosed until his death.
Слайд 5Lucien Olivier
Lucien Olivier died in Moscow at age 45 in
1883 and was buried at Vvedenskoye Cemetery. He carried the secret of his recipe with him to his tomb, which was lost until 2008.
Слайд 6Lucien Olivier
The current salad has numerous variations which are a
mixture of every component Olivier used to add to his famous dish as well as ingredients that he did not use himself, with a mayonnaise dressing.
Слайд 7OLIVIER SALAD/match Russian and English names
Рябчики – 2 шт.
Телячий язык
Паюсная икра
–1/4 фунта
Свежий салат – 1/2 фунта
Отварные раки – 25 штук
Пикули – 1/2 банки
Соя – 1/2 банки
Свежие огурцы – 2 шт.
Каперсы – 1/4 фунта
Яйца вкрутую – 5 шт.
Соус Провансаль
Pickles
Pressed caviar
Hard boiled eggs
Hazel grouses
Mayonnaise
Lettuce
Boiled crayfish
Soya paste
Veal tongue
Fresh cucumbers
Capers
Слайд 8Этот кулинар и ресторатор прославился благодаря единственному блюду – салату «Оливье».
Но если бы только французский гурмэ знал, во что превратят его кушанье русские подражатели!
Первоначально «Оливье» состоял из нарезанных кубиками рябчиков, куропаток, раковых шеек
и прочих деликатесов, элегантно разложенных на блюде, в середине которого возвышалась горка картофеля, залитого соусом «провансаль».
Слайд 9На смену русским дворянам, знавшим толк в деликатесах, в его ресторан
«Эрмитаж» стали приходить купцы, для которых «скусность» еды заключалась исключительно в ее обилии.
Новые посетители перемешивали деликатесы на блюде и ели их ложкой, как кашу. Взбешенный Люсьен приказал подавать блюдо в виде смеси – и продажи возросли десятикратно. От огорчения Оливье перепродал ресторан русскому владельцу.
Он скончался в Москве, так и не узнав, что позже рябчиков в блюде заменит вареная колбаса, а раковые шейки – зеленый горошек.
Слайд 10Yelena Molokhovets
Yelena Molokhovets was born in Arkhangelsk in 1831. She lost
parents at an early age and was brought up by the wise and economic grandmother.
Слайд 11Yelena Molokhovets
The girl graduated from the Smolny Institute with a gold
medal, and after her return to Arkhangelsk married the young architect.
Слайд 12Yelena Molokhovets
Yelena Ivanovna was an excellent hostess – busy, cheerful, keeping
her house in an ideal order, careful of the beloved husband and ten sons. She was very fond of cooking.
Слайд 14Yelena Molokhovets
The husband who loved Yelena very much made her a
wonderful present with his hand copied collection of her recipes in beautiful leather cover.
Слайд 15Yelena Molokhovets
The manuscript was given to a publishing house, and the
book on housekeeping “A present for young housewives” was as popular as Pushkin’s or Dostoyevsky's novels.
Слайд 16Yelena Molokhovets
From 1861 to 1917 the book was 19 times reprinted,
with a general circulation of 300 000 copies. It became an ideal gift to a wedding. Young ladies could not read Nekrasov and Gogol, but they studied Molokhovets’ culinary book regularly.
Слайд 17Yelena Molokhovets
Yelena Molokhovets died in hungry Petrograd in 1918. She has
lost her dear husband and her 8 sons of ten. The Soviet Government didn’t like her recipes “for bourgeois”.
Слайд 18«Каждые 10—15 минут сливать в горшочек растопленный жир, пока весь не
растопится и не останутся одни шкварки, которые отдать прислуге к какой-нибудь каше».
Слайд 19В военные и послевоенные годы, когда в стране повсеместно наблюдалась нехватка продуктов даже
первой необходимости и действовала карточная система, рецепты «буржуазных» деликатесов из книги Молоховец воспринимались как откровенная издёвка над голодающим народом. На волне этих настроений поэт Арсений Тарковский (отец известного режиссёра Андрея Тарковского) в 1957 году создал стихотворение «Елена Молоховец».
Слайд 20...после чего отжимки можно отдать на кухню людям.
Е. Молоховец. Подарок молодым
хозяйкам. 1911.
Где ты, писательница малосольная,
Молоховец, холуйка малохольная,
Блаженство десятипудовых туш
Владетелей десяти тысяч душ?
В каком раю? чистилище? мучилище?
Костедробилище?
А где твои лещи
Со спаржей в зеве? раки бордолез?
Омары Крез? имперский майонез?
Кому ты с институтскими ужимками
Советуешь стерляжьими отжимками
Парадный опрозрачивать бульон,
Чтоб золотым он стал, как миллион,
Отжимки слугам скармливать, чтоб ведали,
Чем нынче наниматели обедали?
Вот ты сидишь под ледяной скалой,
Перед тобою ледяной налой,
Ты вслух читаешь свой завет поваренный,
Тобой хозяйкам молодым подаренный,
И червь несытый у тебя в руке,
В другой — твой череп мямлит в дуршлаге.
Ночная тень, холодная, голодная,
Полубайстрючка, полублагородная...
Арсений Тарковский, 1957
Слайд 21BAKED SALMON /match Russian and English names
salt
ground black pepper
chopped scallions
butter
croutons
sour
cream
fresh salmon
свежий лосось - 700-800 г
масло сливочное - 80 г
зеленый лук, измельченный-150 г
сухарики из белого хлеба - 200 г
сметана 25 % - 250 мл
свежемолотый черный перец
соль
Слайд 22William Vasilyevich Pokhlyobkin
William Pokhlyobkin was the foremost expert on the history
of Russian cuisine and the author of numerous culinary books. Pokhlyobkin was also an expert in the history of the diplomacy and internati-onal relations of Russia, as well as a geographer and a journalist.
Слайд 23William Vasilyevich Pokhlyobkin
William–August Pokhlyobkin was born on August 20, 1923, in
the family of Russian revolutionary Vasili Mikhailov . "Pokhlyobkin" was Mikhailov's nickname. Vasili named his son after Vladimir Ilyich Lenin (VIL is an acronym which turned into William).
Слайд 24William Vasilyevich Pokhlyobkin
He was the author of over 50 books and
a large number of articles. In 1968 William was labeled a dissident because his book on tea was popular in dissident circles. For a long time his books remained unpublished, and most of them were printed after the dissolution of the Soviet Union.
Слайд 25William Vasilyevich Pokhlyobkin
His private life was unhappy. Pokhlyobkin had a daughter
Gudrun from the first marriage and a son August from the second marriage. William’s children went abroad, his second wife left him alone. One day TV news shocked all people telling about tragic death of Pokhlyobkin.
Слайд 26William Vasilyevich Pokhlyobkin
Pokhlyobkin was found murdered in his apartment, in Podolsk somewhere between
March 27 and 31, 2000. His dead body was found by the chief editor of the publishing house, who was worried about the delay of the book Cuisine of the Century and came from Moscow to Podolsk to see Pokhlyobkin.
Слайд 27 Похлебкин вел странную жизнь затворника и аскета. Редко что-то готовил,
но уж если брался, то вызывал неизменное восхищение. В его маленькой квартире в четвертом микрорайоне Подольска не было телевизора, телефона, стиральной машины.
Там были только книги, около пятидесяти тысяч уникальных изданий по русской истории, истории русской дипломатии и кулинарным секретам практически всех стран мира. Коллекция кулинарных книг оценивается знатоками почти в сто тысяч долларов.
Гонорары Похлебкина были небольшими, но после его смерти по Москве ходили слухи о запечатанных комнатах в его квартире, наполненных деньгами.
Слайд 28
По заключению судебно-медицинской экспертизы смерть наступила в результате одиннадцати ранений, нанесённых
предметом, похожим на отвёртку. Согласно ГУВД Московской области, «явных следов взлома и ограбления не зафиксировано». Убийца не был найден. Похлебкин был похоронен 15 апреля 2000 года на Головинском кладбище.
Слайд 29Kundyuma (kundyubka) — the ancient Russian dish of the XVI century
It is some kind of pelmeni with a mushroom stuffing. The stuffing can be prepared both from fresh, and from dry mushrooms in combination with grain (buckwheat, rice) and spices. Kundyuma are baked in an oven.
(Recipe by W.Pokhlyobkin)
Слайд 30KUNDYUMA /match Russian and English names
water
oil
boiled eggs
flour
onions
garlic
mushrooms
buckwheat
Яйцо вареное – 2 шт
Чеснок
– 2-3 зубчика
Крупа гречневая – 0.5 стакана
Лук репчатый – 2 шт
Грибы – 200гр.
Вода -1 стакан
Масло растительное 2-3 ст.л.
Мука - 2.5 стакана
Слайд 31WHAT IS YOUR OPINION ABOUT THE GREAT RUSSIAN CULINARY SPECIALISTS?
WHAT IS
SIMILAR IN THEIR LIVES?
WHAT IS DIFFERENT?