Слайд 1Каламбур в английском языке
Автор работы: Урматбек кызы Элеонора
Научный руководитель: Казина Наталия
Борисовна
Слайд 2Каламбур -
это фигура речи, основанная на юмористическом сходстве различных слов.
Слайд 3 Предметом исследования нашей работы является английский юмор и его разновидности.
Объектом исследования - английские анекдоты, шутки и юмористические рассказы.
Слайд 4Цель: доказать, что языковая игра - не только вид развлечения, но
и форма проявления творческой способности личности.
Слайд 5Задачи:
изучить литературу по предложенной теме;
дать общую характеристику игре слов
в английском и русском языках;
определить роль языковой игры в процессе общения;
проанализировать особенности проявления языковой игры.
Слайд 6Юмор – (англ. humour) это изображение чего-нибудь в смешном, комическом виде.
Слайд 7«But does he have a sense of humour?»
Слайд 8Son: Dad, what is an idiot?
Dad: An idiot is a person
who tries to explain his ideas in such a strange and long way that another person who is listening to him can't understand him. Do you understand me?
Son: No.
Сын: Папа, а кто такой идиот?
Отец: Идиот, сынок, это человек, который старается объяснить свои мысли странным и запутанным способом, чтобы его собеседник не смог его понять.
Слайд 9Омонимы (от греч. Homos - одинаковый и Onyma - имя), разные
, но одинаково звущащие единицы языка.
Слайд 10Diner: “There`s something wrong with these hot-dogs.”
Waiter: “Well, don`t tell it
to me, I`m only a waiter, not a vet.”
Обедающий: Что-то не так с этими хот-догами.
Официант: Не говорите мне этого. Я только официант, а не ветеринар.
Комментарий: (hot-dog – сосиска в тесте, dog – собака). Официант обыграл слово “dog”.
Слайд 11Омофоны (от греч. Homos - одинаковый и phone - звук) ,
разные слова, звучащие одинаково, но различающиеся на письме.
Слайд 12Eating should never make you sad, unless it is a mourning
meal.
Еда никогда не должна огорчать тебя, по крайней мере, если это не поминки.
Комментарий:
Morning – утро
mourning - траурный
Слайд 13Омоформы - омонимичные формы слова или разных слов; слова, совпадающие в
звучании только в отдельных формах.
Слайд 14-You were lying all the time
-No, that's not true! I lay on the sofa just several times.
-Ты лгал всё время!
-Нет, это неправда! Я лежал на диване только несколько раз.
Комментарий:
Lie –lay - lain (лежать) - неправильный глагол
Lie-lied-lied (лгать) - правильный глагол
Слайд 15Паронимы (от пара... и греч. onyma - имя), разные по смыслу,
но близкие по звучанию слова.
Слайд 16Looking at his chocolate map of Eastern Europe makes me Hungary.
Когда
я смотрю на его шоколадную карту Восточной Европы, я становлюсь голодной.
Комментарий:
Hungary – Венгрия
hungry - голодный
Слайд 17Каламбур - стилистический оборот речи или миниатюра определенного автора, основанная на
комическом использовании одинакового звучания слов, имеющих разное значение, или сходно звучащих слов или групп слов, либо разных значений одного и того же слова и словосочетания.