Слайд 1Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологий
Исследованию роли
ИТ в процессе преподавания иностранных языков посвящены труды многих ученых, что породило новое направление в методике – компьютерная лингводидактика.
Но если раньше большинство исследований было проведено с целью доказать, что использование ИТ позволяет достичь значительного пед.эффекта, то сейчас следует констатировать , что нужно минимизировать негативное влияние этих же ИТ на процесс обучения как в вузе так и в школе.
Слайд 2А негативное влияние стало слишком очевидным, чтобы его игнорировать.
Проведенное американскими
учеными исследование показало, что к началу 2000 годов перестал расти и даже начал снижаться IQ человека, измерения которого проводятся с середины 20-х годов прошлого века.
По мнению российских ученых, ИТ, ставшие неотъемлемой частью жизни, создают определенные проблемы психологического, социального и физиологического плана, воздействуя на рост и развитие человека.
Слайд 3Первое поколение школьников , не живших без компьютера и интернета, пришло
в вузы, и педагоги сразу заметили разницу- студенты предпочитают не затрачивать усилия на то, что можно легко получить в считанные секунды, просто «скачав» с интернета.
Слайд 4Исходя из вышесказанного можно выделить следующие проблемы:
1. В условиях изобилия и
доступности информации пропало ощущение ценности заключенного в ней знания. Общедоступное и распространенное особой ценности не имеет, и обладать им нет стремления. Информация, ставшая легкодоступной, не нуждается в запоминании. Как следствие, мы видим заметно понизившийся уровень общей эрудиции школьников, в частности, социокультурных и страноведческих знаний.
Слайд 598% студентов неязыковых факультетов не знают, кто является премьер-министром Великобритании, 10%
не знают президента США, 17% считают, что Нью-Йорк – это страна, где-то в Америке, 84% не видят разницы между Англией и Великобританией, 43% не имеют представления о палатах Парламента.
Слайд 62. В условиях мировой глобализации, «англоизации» СМИ и безграничных возможностей логично
было бы ожидать повышение уровня владения ИЯ, однако этого не происходит. Более того, этот уровень год от года становится ниже (при использовании одного и того же теста, содержащего элементарные вопросы не выше 6 класса).
Слайд 73. Своеобразный формат письменной интернет-коммуникации приводит к ухудшению знания родного языка.
В переводах в огромном количестве присутствуют ошибки в написании слов, несогласованность падежных окончаний, отсутствие пунктуации, нарушение сочетаемости слов по роду, числу и падежу.
Greek God – грецкий бог (вместо греческий бог)
Conservative party – вечеринка в консерватории (вместо Консервативная партия)
Metropolitan police- митрополит полиции (вместо столичная полиция).
Слайд 84. Сделанные студентами с помощью компьютера переводы с ИЯ ими не
редактируются на предмет поиска ошибок, убедить их в неправильности компьютерного перевода крайне сложно.
Sportsmen won not only four world championships but the hearts of millions of fans as well.
Спортсмены выиграли не только 4 чемпионата мира, но и сердца миллионов ВЕНТИЛЯТОРОВ (вместо фанатов.) То есть даже контекст предложения и явное сходство слова с русским не вызывает подозрения в неправильности перевода.
Слайд 95. Использование школьниками компьютера препятствует формированию иноязычной коммуникативной компетенции, поскольку не
позволяет формировать и развивать ряд коммуникативных умений – чтения на ИЯ, перевода, создания собственного высказывания на ИЯ.
Слайд 10Решение вышеприведенных проблем видится в следующем:
Программы автоматизированного перевода могут быть успешно
использованы при обучении ИЯ, если конечной целевой установкой будет постредактирование и овладение методикой переводческого процесса, поскольку при этом происходит постоянная и достаточно высокая координация двух языковых систем.
Использование on-line тренинговых программ по развитию грамматических, лексических и произносительных навыков.
Слайд 113. Создание проектов-презентаций, что позволяет достигнуть несколько целей: развить умение поиска
и систематизации информации, усовершенствовать аналитические навыки, расширить кругозор, сформировать навык публичной защиты на ИЯ.
4. Возможность проведения on-line конференций с носителями языка через видеосвязь, возможность слушать лекции иностранных преподавателей.
Слайд 12Вывод
Использование ИТ в преподавании ИЯ – не дань моде, а объективная
реальность, которую нам , учителям, невозможно не учитывать при планировании и организации процесса обучения ИЯ.
Терпения нам и творческих успехов!
Спасибо за внимание!
Вершинина Н.Б.