Презентация, доклад к исследовательской работе по английскому языкуЛожные друзья переводчика

Содержание

Цели исследования:Попытаться разобраться с проблематикой данного явления и установить то, как можно избежать ошибок при переводе «ложных друзей переводчика».Задачи исследования:Разобраться в природе межъязыкового явления «ложных друзей переводчика»; проанализировать возможные ошибки при переводе данной категории слов; разобраться

Слайд 1Ложные друзья переводчика
Подготовили:
Заманова Регина, Иргалина Венера,
Гадельшина Диана, Суфиянова Миляуша
Ученицы

8 «в» класса
Научный руководитель : учитель английского языка
Набиуллина Ф.Ф.
МБОУ лицей №3 г.Учалы РБ


Ложные друзья переводчикаПодготовили:Заманова Регина, Иргалина Венера, Гадельшина Диана, Суфиянова Миляуша Ученицы 8 «в» классаНаучный руководитель : учитель

Слайд 2Цели исследования:
Попытаться разобраться с проблематикой данного явления и установить то, как

можно избежать ошибок при переводе «ложных друзей переводчика».
Задачи исследования:
Разобраться в природе межъязыкового явления «ложных друзей переводчика»; проанализировать возможные ошибки при переводе данной категории слов; разобраться в приемах и техниках, помогающих избежать неправильной интерпретации текста.
Объект исследования:
Межъязыковые явления «ложные друзья переводчика» в практике переводоведения.
Предмет исследования:
«Ложные друзья переводчика» в процессе перевода текста.
Методы исследования:
Анализ специализированной литературы по данному вопросу с целью обобщения имеющихся знаний; проведение исследования по данной работе.
Гипотеза исследования:
Знания специфики явлений «ложные друзья переводчика» поможет избежать «подводных камней» при интерпретации текста.

Цели исследования:Попытаться разобраться с проблематикой данного явления и установить то, как можно избежать ошибок при переводе «ложных

Слайд 3Что такое «ложные друзья переводчика»?
Ло́жные друзья́ перево́дчика (калька фр. faux amis), или межъязыковы́е омо́нимы (межъязыковы́е паро́нимы) — пара слов

в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении. Например, польск. miasto и укр. місто — город, а не место.
Что такое «ложные друзья переводчика»?Ло́жные друзья́ перево́дчика (калька фр. faux amis), или межъязыковы́е омо́нимы (межъязыковы́е паро́нимы) — пара слов в двух языках, похожих по написанию

Слайд 12academic — преподаватель или научный сотрудник вуза; никогда: академик (academician)

academic — преподаватель или научный сотрудник вуза; никогда: академик (academician)

Слайд 13application — анкета кандидата (applicant) на должность; никогда: аппликация (applique, collage)

application — анкета кандидата (applicant) на должность; никогда: аппликация (applique, collage)

Слайд 14atlas — геогр. атлас; никогда: атлас [ткань]

atlas — геогр. атлас; никогда: атлас [ткань]

Слайд 15broiler — духовка (для поджаривания); помимо: бройлер

broiler — духовка (для поджаривания); помимо: бройлер

Слайд 16button — пуговица; кнопка; никогда: батон (loaf)

button — пуговица; кнопка; никогда: батон (loaf)

Слайд 17cartoon — карикатура, мультфильм; никогда: картон (cardboard)

cartoon — карикатура, мультфильм; никогда: картон (cardboard)

Слайд 18chief — вождь (особенно: индейский вождь), главный; помимо: шеф, босс (boss,

patron).
chief — вождь (особенно: индейский вождь), главный; помимо: шеф, босс (boss, patron).

Слайд 19clay — глина; никогда: клей (glue)

clay — глина; никогда: клей (glue)

Слайд 20conditioner — лосьон; ополаскиватель для волос; никогда: кондиционер (air-conditioner)

conditioner — лосьон; ополаскиватель для волос; никогда: кондиционер (air-conditioner)

Слайд 21convert — преобразовывать; религ. обращать в свою веру, новообращенный; никогда: конверт

(envelope)
convert — преобразовывать; религ. обращать в свою веру, новообращенный; никогда: конверт (envelope)

Слайд 22family — семья; никогда: фамилия (surname, family name, last name)

family — семья; никогда: фамилия (surname, family name, last name)

Слайд 23focus — средоточие, оптич. фокус; никогда: трюк фокусника (trick)

focus — средоточие, оптич. фокус; никогда: трюк фокусника (trick)

Слайд 24kit — ранец, вещевой мешок, сумка; котенок; никогда: кит (whale).

kit — ранец, вещевой мешок, сумка; котенок; никогда: кит (whale).

Слайд 25list — список; вносить в список; мор. крен, крениться (tip); никогда:

лист растения (leaf); лист бумаги (sheet)
list — список; вносить в список; мор. крен, крениться (tip); никогда: лист растения (leaf); лист бумаги (sheet)

Слайд 26magazine — жуpнал никогда: магазин, торговая точка (store)

magazine — жуpнал никогда: магазин, торговая точка (store)

Слайд 27mark — пометка, пятно; никогда: почтовая маpка (stamp)

mark — пометка, пятно; никогда: почтовая маpка (stamp)

Слайд 28physician — мед. врач; никогда: физик (physicist)

physician — мед. врач; никогда: физик (physicist)

Слайд 29pigeon — голубь; никогда: пижон (fop, dandy)

pigeon — голубь; никогда: пижон (fop, dandy)

Слайд 30resin — смола, канифоль, камедь; никогда: резина (rubber)

resin — смола, канифоль, камедь; никогда: резина (rubber)

Слайд 31rule — правило, норма; уклад, обычай; (rules) устав; правление, владычество; линейка

(тж. ruler); никогда: руль (helm, rudder, steering wheel)
rule — правило, норма; уклад, обычай; (rules) устав; правление, владычество; линейка (тж. ruler); никогда: руль (helm, rudder,

Слайд 32servant — слуга; служитель; служащий; никогда: сервант (sideboard)

servant — слуга; служитель; служащий; никогда: сервант (sideboard)

Слайд 33wagon — (брит. waggon) телега, тележка; никогда: вагон (car, carriage)

wagon — (брит. waggon) телега, тележка; никогда: вагон (car, carriage)

Слайд 34wallet — бумажник, кошелёк; уст. котомка; никогда: валет (knave, jack)

wallet — бумажник, кошелёк; уст. котомка; никогда: валет (knave, jack)

Слайд 35
Проблема «ложные друзья переводчика» при переводе.

Проблема «ложные друзья переводчика» при переводе.

Слайд 36Wind in the head – пустое воображение, зазнайство (а не ветер

в голове)
Wind in the head – пустое воображение, зазнайство (а не ветер в голове)

Слайд 37See eye to eye – быть полностью согласным с кем-либо, а

не видеться с глазу на глаз.
See eye to eye – быть полностью согласным с кем-либо, а не видеться с глазу на глаз.

Слайд 38Lead by the nose – всецело подчинить себе, не водить за

нос.
Lead by the nose – всецело подчинить себе, не водить за нос.

Слайд 39Stretch one’s legs – размять ноги, прогуляться, а не протянуть ноги.


Stretch one’s legs – размять ноги, прогуляться, а не протянуть ноги.

Слайд 40Under one’s hand – собственноручно, за собственной подписью, а не под

рукой.
Under one’s hand – собственноручно, за собственной подписью, а не под рукой.

Слайд 41Заключение.
«Ложные друзья переводчика»,−− межъязыковое явление, достаточно изученное в переводческой литературе, но,

тем не менее, представляющее особый интерес для переводчиков и лингвистов. Ведь данная категория слов может вводить в заблуждение даже опытных переводчиков, на высоком уровне владеющих языком, приводя к возможным искажениям смысла при переводе.
Мы выяснили, что данное межъязыковое явление возникло в результате взаимного влияния двух родственных языков. Это так называемые омонимы и паронимы - пары слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении. Эти слова могут создавать определенные трудности при переводе текста. Помимо отдельных слов, «ложных друзей» переводчика можно рассматривать на уровне фразеологических единиц. Безусловно, данная тема довольно распространена в переводческой литературе и требует более подробного тщательного исследования. В силу её актуальности в будущем мы планируем углубиться в изучение данного вопроса.

Заключение.«Ложные друзья переводчика»,−− межъязыковое явление, достаточно изученное в переводческой литературе, но, тем не менее, представляющее особый интерес

Слайд 42Конец!
Спасибо за внимание!

Конец!Спасибо за внимание!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть