Слайд 1100 ЛЕТ
ШОГЕНЦУКОВУ АДАМУ
1916
1995
Слайд 2
Адам Огурлиевич Шогенцуков (1916– 1995) кабардинский писатель, народный поэт Кабардино-Балкарии
(1969). Родился 13 сентября 1916 году в селе Кучмазукино, ныне Старая Крепость Баксанского района КБР.
Слайд 3Учился в начальной сельской школе. В 1940 году окончил факультет языка
и литературы Кабардино-Балкарский педагогический институт
Слайд 4Начал печататься в 1938 году, а в 1939 году за цикл
стихов был принят в члены Союза писателей СССР.
Слайд 5С ноября 1941 года и до окончания войны Адам Огурлиевич сражался
на фронтах Великой Отечественной войны, прошел с боями от Кавказа до Праги, Будапешта и Вены.
Слайд 6После демобилизации Адам Шогенцуков был старшим научным сотрудником КНИИ, преподавателем КГПИ,
слушателем высших литературных курсов при Литературном институте им. Горького, затем главным редактором журнала «Ошхамахо».
Слайд 7В течение многих лет был Председателем правления Союза писателей Кабардино-Балкарской Республики.
Поэзия занимала большое место в его творчестве на протяжении всей жизни.
Слайд 8Адаму Шогенцукову принадлежат поэтические сборники: « От сердца к сердцу» (1962),
«Предгрозье» (1966), «Доброта земли» (1974), «Земная радость» (1977), «След в сердце» (1980), «Дороги» (1981), «Поющее зерно» (1986), «Всю ночь шел дождь» (1991).Тематика стихов А.Шогенцукова многообразна
Слайд 9В ней выделяются циклы любовной лирики, стихи о женской красоте; горах,
деревьях, весне, хрупкой прелести природы.
Слайд 10В поэтический сборник «Поющее Зерно» вошли произведения, написанные в последние годы
жизни Адама Шогенцукова. Стихи поэта – это поиск нравственных и социальных идеалов.
Слайд 11Одно из известнейших произведений этого автора – повесть «Назову твоим именем»
– история чистой, светлой, но сложной и даже трагичной любви молодого человека и девушки.
Слайд 12Повести Адама Шогенцукова - значительный вклад в адыгскую прозу. Но писатель
постоянно проявлял пристальный интерес и к другому роду литературы - к драматургии.
Слайд 13Можно сказать, что он также сыграл свою роль в становлении и
кабардинской драмы. Им были написаны и поставлены на сцене национального театра пьесы «Мадина», «Влюбленные», «Любовь и мужество».
Слайд 14Занимался Шогенцуков и переводческой деятельностью: он перевел на кабардинский язык пьесы
Шекспира и Лопе де Бега (Гамлет, Укрощение строптивой, Овечий источник). В поэзии им переведены произведения Навои, Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Кулиева и др.
Слайд 15Повесть «Свет в окне» входит в «девичью» трилогию
Адама Шогенцукова вместе с «Назову твоим именем» и «Весна Софият». Его трепет перед женщиной, преклонение перед ней во многом определяли его творческий путь и поэтическое своеобразие.
Слайд 16Он видел в ней все лучшие человеческие качества, боготворил ее уникальность.
Сравнивая девушку с весной, Шогенцуков стал певцом весны – она постоянный мотив его прозы, в особенности поэзии.
Слайд 17«Всю свою жизнь поэт Адам Шогенцуков творил свою книгу, звуки-стихи которой,
перетекая один в другой, слагали единую мелодию - песню бытия. А пел ее человек, чье сердце и вмещало существующее, и не способно было его вместить, оно переливалось через край.
Слайд 18Он пил из реки жизни, но чем больше он пил, тем
сильнее становилась жажда. И оставил поэт эту землю, а песнь его о неутоленной жажде бытия все продолжает звучать. В этом и мучение поэта, и его счастье.
Слайд 19«Из сердца извлекаю звуки», – так сказал Адам Шогенцуков о процессе
рождения своих стихов. И это не просто фраза. Сердце становилось «хранилищем песен и истин» потому, что все входило в него, пропускалось через него, и только тогда появлялся голос – «голос сердца, чистый и глубокий», из звуков которого слагалась песня.