Презентация, доклад для урока по творчеству Гёте

Биография Иоганна Гете, немецкого поэта, политического деятеля, ученого не перестает удивлять своею многогранностью.Родился  этот великий сын Германии 28 августа 1749 года в Франкфурт-на-Майне в богатой буржуазной семье. Его отец, адвокат, занимал должность имперского советника, и, несмотря на свою

Слайд 1Eine Reise durch die deutsche Literatur.

Eine Reise durch die deutsche Literatur.

Слайд 2Биография Иоганна Гете, немецкого поэта, политического деятеля, ученого не перестает удивлять

своею многогранностью.
Родился  этот великий сын Германии 28 августа 1749 года в Франкфурт-на-Майне в богатой буржуазной семье. Его отец, адвокат, занимал должность имперского советника, и, несмотря на свою занятость,  уделял пристальное внимание воспитанию детей, которые получили хорошее домашнее образование. 
Литературный дар Гете проявился в большом количестве написанных им произведений, которые включают в  себя стихи, поэмы, романы, новеллы, драмы. Имя этого писателя неразрывно связано с «Фаустом»,  которого он задумал еще в 1770 году, а осуществил намного позже. Первая часть трагедии была напечатана в 1808 году, вторая датируется 1833 годом.

Биография Иоганна Вольфганга Гете заканчивается датой – 22 марта 1832 года,  этот день становится последним в жизни выдающегося человека, который умер в г. Веймаре.

Биография Иоганна Гете, немецкого поэта, политического деятеля, ученого не перестает удивлять своею многогранностью.Родился  этот великий сын Германии

Слайд 3Христиа́н Иога́нн Ге́нрих Ге́йне  
(13декабря 1797года, Дюссельдоф,
  17февраля1856года, Париж) 
немeцкий поэт, публицист и критик

Гейне считается последним

поэтом «романтической эпохи»и одновременно её главой. Он сделал разговорный язык способным к лирике, поднял фельетон и путевые заметки до художественной формы и придал ранее не знакомую элегантную лёгкость немецкому языку.

Христиа́н Иога́нн Ге́нрих   Ге́йне  (13декабря 1797года, Дюссельдоф,  17февраля1856года, Париж) немeцкий поэт, публицист и критик   Гейне считается последним поэтом «романтической эпохи»и одновременно её главой. Он

Слайд 4 Иога́нн Кри́стоф Фри́дрих фон Ши́ллер 
(10 ноября 1759, Марбах-на-Неккаре — 9

мая 1805, Веймар) — немецкий поэт, философ, теоретик искусства и драматург, профессор истории и военный врач, представитель направлений Буря и натиск и романтизма в литературе, автор «Оды к радости», изменённая версия которой стала текстом гимна Европейского союза. Вошёл в историю мировой литературы как пламенный защитник человеческой личности. В течение последних семнадцати лет своей жизни (1788—1805) дружил с Иоганном Гёте, которого он вдохновлял на завершение его произведений, оставшихся в черновом варианте. Этот период дружбы двух поэтов и их литературоведческая полемика вошла в немецкую литературу под названием «веймарский классицизм».
Иога́нн Кри́стоф Фри́дрих фон   Ши́ллер (10 ноября 1759, Марбах-на-Неккаре — 9 мая 1805, Веймар) — немецкий поэт, философ, теоретик искусства

Слайд 5Бежит волна, шумит волна! Задумчив, над рекой Сидит рыбак; душа полна

Прохладной тишиной. Сидит он час, сидит другой; Вдруг шум в волнах притих... И влажною всплыла главой Красавица из них. Глядит она, поет она: «Зачем ты мой народ Манишь, влечешь с родного дна В кипучий жар из вод? Ах! если б знал, как рыбкой жить Привольно в глубине, Не стал бы ты себя томить На знойной вышине. Не часто ль солнце образ свой Купает в лоне вод? Не свежей ли горит красой Его из них исход? Не с ними ли свод неба слит Прохладно-голубой? Не в лоно ль их тебя манит И лик твой молодой?» Бежит волна, шумит волна... На берег вал плеснул! В нем вся душа тоски полна, Как будто друг шепнул! Она поет, она манит - Знать, час его настал! К нему она, он к ней бежит... И след навек пропал

Der Fischer

(Перевод Жуковского )

Бежит волна, шумит волна! Задумчив, над рекой Сидит рыбак; душа полна Прохладной тишиной. Сидит он час, сидит

Слайд 6Aufgaben
1.Welche Erignisse beschreibt der Dichter in der
Ballade?
2.Wieviel Bilder «malt »er?
3.

An welche Sage erinnert euch diese Ballade?
4. Wonach schrieb seine Werke der russische Dichter
Lermontov?
Aufgaben1.Welche Erignisse beschreibt der Dichter in der Ballade?2.Wieviel Bilder «malt »er?3. An welche Sage erinnert euch diese

Слайд 7«Не знаю, что значит такое, Что скорбью я смущён; Давно не даёт покоя Мне

сказка старых времён. Прохладой сумерки веют, И Рейна тих простор. В вечерних лучах алеют Вершины дальних гор. Над страшной высотою Девушка дивной красы Одеждой горит золотою, Играет златом косы. Златым убирает гребнем. И песню поёт она: В её чудесном пенье Тревога затаена.

Пловца на лодочке малой Дикой тоской полонит; Забывая подводные скалы, Он только наверх глядит. Пловец и лодочка, знаю, Погибнут среди зыбей; И всякий так погибает От песен Лореляй.»

(Перевод А.Блока)

«Не знаю, что значит такое, Что скорбью я смущён; Давно не даёт покоя Мне сказка старых времён.

Слайд 15Lorelei war schon/nicht schon.
Sie hatte blondes/dunkles Haar.
Sie sang sehr schon/schlecht.
Lorelei kam

auf den Felsen am Morgen/in der Nacht.
Lorelei war bose /freundlich.



Wahlt die richtige Variante

Lorelei war schon/nicht schon.Sie hatte blondes/dunkles Haar.Sie sang sehr schon/schlecht.Lorelei kam auf den Felsen am Morgen/in der

Слайд 16Jeder wollt sie zur Frau, Doch ihr Herz war nicht mehr frei, Denn

sie hat nur einen geliebt. Doch der zog in den Krieg Und er kehrte nicht mehr heim - Es gab nichts mehr was ihr noch blieb. Und sie saß auf einem Felsen überm Tal, Wo der Rhein am tiefsten war. Und dort sang sie ihr Lied Und wer hörte wie sie sang Der vergaß dabei die Gefahr. Refrain:  Loreley-ley-ley, Unter dir - da fließt der Rhein Wie ein blaues Band Durch das weite schöne Land. Loreley-ley-ley Du sitzt dort im Sonnenschein Und du kämmst dein goldenes Haar.
Jeder wollt sie zur Frau, Doch ihr Herz war nicht mehr frei, Denn sie hat nur einen

Слайд 17Источником баллады послужил случай, происшедший в действительности .О нем поэт прочитал

в «Исторических очерках Парижа» и в рассказе «На улице Львов,у церкви святого Павла ».
Konig Франц-король Франции Франциск I (1494-1547). В 16 веке многоие влиятельные князья и богатые феодалы имели собственные зверинцы.
Источником баллады послужил случай, происшедший в действительности .О нем поэт прочитал в «Исторических очерках Парижа» и в

Слайд 19

Перчатка
перевод В.А Жуковского
Перед своим зверинцем,
С баронами, с наследным принцем
Король Франциск сидел;
С высокого балкона он глядел
На поприще, сраженья ожидая;
За королем, обворожая
Цветущий прелестью взгляд,
Придворных дам являлся пышный ряд.
Король дал знак рукою-
Со стуком растворилась дверь
И грозный зверь
С огромной головою, косматый лев
Выходит:
Кругом глаза угрюмо водит;
И вот, все оглядев,
Наморщил лоб с осанкой горделивой,
Пошевелил густою гривой,
И потянулся, и зевнул,
И лег. Король опять рукой махнул
Перчатка

Слайд 20Die Reise durch die deutsche Literatur ist zu Ende

Die Reise durch die deutsche Literatur ist zu Ende

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть