Презентация, доклад для исследовательской работы на тему: Англицизмы в русском языке

Содержание

Актуальность:Английский язык – язык мирового общения. Его праву называют «Латынью XX века». Около ¾ всех заимствований в русском языке конца ХХ века приходится на англо-американизмы.

Слайд 1АНГЛИЦИЗМЫ

В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
АНГЛИЦИЗМЫ              В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Слайд 2Актуальность:
Английский язык – язык мирового общения. Его праву называют «Латынью XX

века». Около ¾ всех заимствований в русском языке конца ХХ века приходится на англо-американизмы.
Актуальность:Английский язык – язык мирового общения. Его праву называют «Латынью XX века». Около ¾ всех заимствований в

Слайд 3Цели:
Исследование причин и способов распространения английских слов в русском языке.

Рассмотрение отношения

людей к появлению в русском языке, слов заимствованных из английского.
Цели:Исследование причин и способов распространения английских слов в русском языке.Рассмотрение отношения людей к появлению в русском языке,

Слайд 4Задачи:
Проанализировать теоретический материал, связанный с англицизмами;
Определить причины заимствования английских слов в

русском языке;
Рассмотреть способы образования англицизмов;
Провести анкетирование, выяснить отношение людей к англоязычным заимствованиям.
Задачи:Проанализировать теоретический материал, связанный с англицизмами;Определить причины заимствования английских слов в русском языке;Рассмотреть способы образования англицизмов;Провести анкетирование,

Слайд 5ЗАИМСТВОВАНИЕ – элемент чужого языка,  перенесённый из одного языка в другой в результате языковыхязыковых

контактов, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой.
ЗАИМСТВОВАНИЕ  –  элемент чужого языка,  перенесённый из одного языка в другой в результате языковыхязыковых контактов, а также

Слайд 6АНГЛИЦИЗМ - слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского

языка или созданные по образцу английского слова или выражения.
АНГЛИЦИЗМ  - слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по

Слайд 8Причины:
1. Общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда:
Саммит – summit встреча глав

государств, правительств.

Инаугурация – inauguration торжественная процедура вступления в должность главы государства.

Причины:1. Общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда:Саммит – summit встреча глав государств, правительств.Инаугурация – inauguration торжественная процедура

Слайд 92. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений:
Сериал – serial
Миксер

– mixer

Сканер - scanner

Калькулятор – calculator

Ноутбук - notebook

2. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений:Сериал – serialМиксер – mixerСканер - scannerКалькулятор – calculatorНоутбук

Слайд 103. Отсутствие соответствующего (более точного) наименования:
Бартер – barter
Бестселлер – bestseller
Катер –

cutter
3. Отсутствие соответствующего (более точного) наименования:Бартер – barterБестселлер – bestsellerКатер – cutter

Слайд 114. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты:
Термопот – thermos/pot
термос

и чайник в одном.
4. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты:Термопот – thermos/potтермос и чайник в одном.

Слайд 125. Пополнение языка более выразительными средствами:
Имидж – image
образ
Шоу – show
представление
Бизнес

– business
предпринимательская
деятельность
5. Пополнение языка более выразительными средствами:Имидж – image образШоу – showпредставлениеБизнес – business предпринимательская деятельность

Слайд 136. Восприятие иноязычного слова как более престижного:
Презентация – presentation
вместо представление
Уик–энд –

week–end
вместо выходные
6. Восприятие иноязычного слова как более престижного:Презентация – presentationвместо представлениеУик–энд – week–endвместо выходные

Слайд 147. Необходимость конкретизации значения слова:
Сэндвич – sandwich:
гамбургер (ham – с ветчиной),


фишбургер (fish – с рыбой),
чизбургер (cheese – c сыром),
чикенбургер (chicken – с курицей).
7. Необходимость конкретизации значения слова: Сэндвич – sandwich:гамбургер (ham – с ветчиной), фишбургер (fish – с рыбой),

Слайд 15Способы образования англицизмов:
Прямые заимствования (weekend – уик-энд)
Гибриды (аскать – от англ.

to ask – просить)
Калька (disk – диск, club – клуб)
Полукалька (драйв – драйва – drive – в значении «запал, энергетика»)
Экзотизмы (chips – чипсы, hot-dog – хот–дог)
Иноязычные вкрапления (ОК – о’кей, Wow – вау)
Композиты (video salon – видео-салон)
Жаргонизмы (крейзанутый – от анг. crazy – сумашедший)
Лжеанглицизмы (шоп-тур, шуб-тур)
Способы образования англицизмов:Прямые заимствования (weekend – уик-энд)Гибриды (аскать – от англ. to ask – просить)Калька (disk –

Слайд 16Сферы употребления англицизмов:

Сферы употребления англицизмов:

Слайд 17Исследование:
Часто ли школьники употребляют англицизмы в своей речи?
Откуда они узнают эти

новые слова?
Правильно ли они их употребляют?
И почему же они это делают?
Исследование:Часто ли школьники употребляют англицизмы в своей речи?Откуда они узнают эти новые слова?Правильно ли они их употребляют?И

Слайд 18Результаты анкетирования нашей школы:
С 5 по 9 класс (47 человек)

Результаты анкетирования нашей школы:С 5 по 9 класс (47 человек)

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть