Презентация, доклад на тему Роль фразеологизмов в нашей речи

Содержание

Фразеологизмы – интереснейший пласт русской культуры.Использование в речи фразеологизмов помогает сделать речь выразительной, образной, эмоциональной.Цели нашего проекта:1. Познакомиться с различными видами фразеологизмов2. Выявить источники их происхождения3. Определить особенности употребления фразеологизмов в современной речи студентов техникума

Слайд 1 ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ: русская фразеология как средство экспрессивности в русском языке

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ: русская фразеология

Слайд 2Фразеологизмы – интереснейший пласт русской культуры.Использование в речи фразеологизмов помогает сделать

речь выразительной, образной, эмоциональной.

Цели нашего проекта:
1. Познакомиться с различными видами фразеологизмов
2. Выявить источники их происхождения
3. Определить особенности употребления фразеологизмов в современной речи студентов техникума

Фразеологизмы – интереснейший пласт русской культуры.Использование в речи фразеологизмов помогает сделать речь выразительной, образной, эмоциональной.Цели нашего проекта:1.

Слайд 3Задачи проекта:
произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;
выяснить источники происхождения фразеологизмов;
познакомиться

с фразеологическими словарями русского языка;
составить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов

Задачи проекта:произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;выяснить источники происхождения фразеологизмов;познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;составить свой

Слайд 4Актуальность работы заключается в понимании истинного смысла фразеологизмов как источника возникновения

переносного значения, в способствовании формирования интереса к русскому языку, культуре речи.
Практическая значимость работы заключается в том, что собранные материалы по фразеологизмам могут быть использованы на уроках русского языка при изучении темы «Лексика и фразеология».
Актуальность работы заключается в понимании истинного смысла фразеологизмов как источника возникновения переносного значения, в способствовании формирования интереса

Слайд 5Объектом исследования являются фразеологизмы.
Предметом исследования – речь студентов лесопромышленного техникума.
Цели и

задачи определили выбор методов исследования: сбор информации, анкетирование, анализ, обобщение результатов.
Объектом исследования являются фразеологизмы.Предметом исследования – речь студентов лесопромышленного техникума.Цели и задачи определили выбор методов исследования: сбор

Слайд 7В широком смысле фразеологизм ученые определяют как «устойчивое и неделимое словосочетание,

которое имеет переносное значение и не вытекает из смысла составляющих его слов».
Предметом фразеологии как лингвистической науки являются исследования признаков фразеологизмов как отдельной языковой категории, на основе которых выделяются признаки, позволяющие доказать «фразеологичность» того или иного сочетания, выражения и становится возможным разрешение вопроса о сущности фразеологизмов, выявление закономерностей употребления фразеологизмов в речи и способов их образования.

В широком смысле фразеологизм ученые определяют как «устойчивое и неделимое словосочетание, которое имеет переносное значение и не

Слайд 8К задачам фразеологии как науки относят:
всестороннее изучение фразеологического состава того или

иного языка;
разработка принципов выделения фразеологических единиц, методов их изучения, классификации и описания в словарях.

К задачам фразеологии как науки относят:всестороннее изучение фразеологического состава того или иного языка;разработка принципов выделения фразеологических единиц,

Слайд 9Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова, поэтому часто его

можно заменить одним словом, например:
зарубить на носу – запомнить;
как в воду глядеть – предвидеть,
тьма кромешная – очень темно.
Как и слово фразеологизм может иметь синонимы и антонимы, иногда – омонимы, например, у фразеологизма тертый калач (в значении «опытный человек») есть фразеологизм-синоним стреляный воробей; у фразеологизма непочатый край (в значении «много») есть фразеологизм-антоним раз-два и обчелся (в значении «мало»).

Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова, поэтому часто его можно заменить одним словом, например: зарубить

Слайд 10Фразеологизмы могут выражать самые разные отношения: шутливое, ироничное, одобрительное, неодобрительное, унижительное,

презрительное, ласкательное. Например: мастер золотые руки – одобр, небо коптить – неодоб., филькина грамота – ироничное, содрать три шкуры – грубое, воротить нос- простор., семь пятниц на неделе –разгов. шутливое, область применения - бытовое общение.
Как и слова фразеологизмы могут быть употребительными и устаревшими, следовательно будут относиться к активному или пассивному запасу языка. Например, от младых ногтей,
ничтоже сумняшеся и др.
Значение таких фразеологизмов нам непонятно, потому что в их состав входят устаревшие слова или устаревшая форма слова.

Фразеологизмы могут выражать самые разные отношения: шутливое, ироничное, одобрительное, неодобрительное, унижительное, презрительное, ласкательное. Например: мастер золотые руки

Слайд 11В ходе исследовательской работы был проведен опрос, в котором принимали участие

25 студентов Лесопромышленного техникума. Респондентам были заданы следующие вопросы:
1. Какие фразеологизмы и крылатые выражения вы знаете?
2. Известна ли вам история происхождения названных фразеологизмов и крылатых выражений?
3. Часто ли вы употребляете в своей речи фразеологизмы и крылатые выражения?

В ходе исследовательской работы был проведен опрос, в котором принимали участие 25 студентов Лесопромышленного техникума. Респондентам были

Слайд 12Опрос показал, что всего лишь 50% студентов знают фразеологизмы и крылатые

выражения. Были приведены следующие фразеологизмы и крылатые выражения: «Держать себя в руках», «Золотые руки», «Как с гуся вода», «Как дважды два», «Ломать голову», «Клевать носом», «Не покладая рук», «Ни пуха ни пера», «С глазу на глаз», «Белая ворона», «Не имей сто рублей, а имей сто друзей» и другие. В ходе опроса выяснилось, что большинство студентов ( 80%) не знают истории возникновения названных фразеологизмов и не употребляют их в речи, заменяя их жаргонизмами. Следовательно, употребление фразеологизмов в речи студентов ограниченное.
Опрос показал, что всего лишь 50% студентов знают фразеологизмы и крылатые выражения. Были приведены следующие фразеологизмы и

Слайд 13Тянуть кота за хвост
делать очень медленно

Тянуть кота за хвостделать очень медленно

Слайд 14Лить крокодиловы слёзы
притворно, неискренне жаловаться

Лить крокодиловы слёзы   притворно, неискренне жаловаться

Слайд 15Выводы:
1. Фразеологизмы возникают в связи с определенными событиями (например, историческими).
2. Основную

массу употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов составляют устойчивые сочетания слов исконно – русского происхождения (ища ветра в поле, водой не разольёшь).
3. Фразеологизмы играют очень важную роль: они способны украшать нашу речь, передавать эмоции, выражать оценку к какому-либо явлению или человеку.
4. Необходимо заниматься изучением фразеологии, так как они отражают культуру и историю нашего народа.
5. Очень важно передавать знания о фразеологизмах будущим поколениям.
Выводы:1. Фразеологизмы возникают в связи с определенными событиями (например, историческими).2. Основную массу употребляющихся в настоящее время фразеологических

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть