Когда апельсины впервые появились в России, их по привычке называли яблоками. Продавали их голландцы, и, когда покупатели спрашивали, откуда эти "яблоки", те отвечали: из Китая. По голландски "яблоко" - appel, Китая - Sien. Вместе - "апельсин".
С виду он как рыжий мяч,
Только вот не мчится вскачь.
В нем полезный витамин-
Это - спелый …
Арена - (лат. arena - букв. - песок)
Р
Е
Н
РЕМЕНЬ.
Надо полагать, что в праславянском языке этот предмет именовался так: "ремы", родительный падеж "ремене", винительный - "ремень". Вероятно, первоначально «ремы» обозначало не всякую кожаную ленту, а только особую завязку из кожи на упряжном ярме вола, так сказать "яремный ремень". Потом значение его расширилось. Но основа у этих двух слов - "ремень" и "ярмо" - одна, хотя и в двух разных вариантах.
Чтобы застегнуть ремень,
немного нужно времени!
Береги себя!
ШОФЁР -а; шофёры, -ов ; м. [франц. chauffeur].
Рядом с современным словом "шофёр", которое является заимствованием французского "chauffeur" - "истопник", от "chauffer" - "топить" (во Франции до появления автомашины это слово обозначало на железных дорогах не механика - водителя паровоза, а его кочегара), существует , постепенно отмирая, несколько на него похожее обрядовое слово "шафер" - один из обязательных участников свадебной церемонии. Оно пришло из немецкого языка: "Schaffer", от глагола "schaffen" - "заботиться", "устраивать", означает "устроитель". У этого слова ударение типично немецкое - в первом слоге с начала, а у "шофёр" - столь же характерное - французское, на первом с конца. Никогда не путайте их!
Все дороги мне знакомы,
Я в кабине - словно дома.
Мне мигает светофор,
Знает он , что я …
ГИТА́РА -ы; ж. [исп. guitarra]
впервые появилась в Испании в 13 в.).
БАЛКО́Н -а; м. [итал. balcone].
Мы склонны считать это слово итальянцем по роду, а в Италии его числят германским выходцем. Лангобарды, одно из древнегерманских племен, память о котором сохранилась в названии итальянской провинции Ломбардии, принесли в Италию свое слово "балько" - "бревно", "балка". Из него итальянцы создали звучное "бальконэ" - помост, усроенный на заложенных в стену балках. Через французский язык новое слово проникло к нам в XVIII - XIX веках, несколько столетий спустя после своего рождения.
Помните у Пушкина:
Вот взошла луна златая.
Тише...чу...гитары звон...
Вот испанка молодая
Оперлася на балкон.
ТРЕ́НЕР -а; м. [англ. trainer]
В спорте толк он точно знает,
Он спортсменов наставляет.
БАСКЕТБОЛ (от англ. basket - корзина и ball – мяч)
Вот тут никаких сомнений: "баскет" по-английски - "корзинка", "бол" - "мяч". Сами подумайте: разве сущность игры обрисована не достаточно точно?
Родина баскетбола - США (1891). В Международной федерации баскетбола (FIBA; основана в 1932) 177 стран (1991). В программе Олимпийских игр с 1936; чемпионаты мира с 1950, Европы с 1935.
вагон, м. (англ. wagon).
БИНО́КЛЬ -я; м. [франц. binocle от лат. bini - по два и oculus – глаз]
Дальнозоркого мне дали-
Он ко мне приблизил дали.
Велосипед (от лат. velox - быстрый, и pes, pedis - нога).
Если буквально перевести с латыни, получится "быстроног": "велокс"-"быстрый", "пес" (родительный падеж - "педис") - "нога". Название это придумано на Западе в дни изобретения велосипеда, в XIX веке.
Ясным утром вдоль дороги
На траве блестит роса.
По дороге едут ноги,
И бегут два колеса.
Угадайте, есть ответ,
Это - мой…
Диван - [От перс. dīvān — возвышенный пол, покрытый ковром]
Низами Гянджеви
б лет
и пр вет.
Дружок, посмотрИ:
эти слова пИшутся с И.
меню
КОСМОНАВТ (от космос и греч. nautes – мореплаватель) .
Слово это сложено не так давно (в общий язык вошло только с 1961 года, с полета Юрия Гагарина), но из очень древних составных частей. В самом деле, греческое слово "космос" имело несколько значений: "украшение","наряд" (отсюда - наша "косметика" - то, что должно украшать лицо человека), затем - "порядок" (в противоположность "хаосу" - "беспорядку") и наконец Вселенная. Вторую часть составляет тоже греческое слово "наутэс" - "моряк", "плаватель" (но не беспечный пассажир, а настоящий "корабельщик"). Слово это связано теснейшим образом с "наус" - "корабль". Их слияние и дало едва ли не самое славное из названий человеческих профессий.
ПИАНИНО - ср. нескл. (итал. pianino - букв. - маленькое фортепиано)
ИА
ИА
ИА
П НИНО
Д ЛОГ
ИА
ИА
ИА
ИА
ИА
ИА
ИА
ИА
ИА
меню
РЮКЗА́К -а́; м. [нем. Rücksack]
Это совсем недавнее заимствование из немецкого языка, где "Рюккен" значит "спина", а "Зак" - "мешок". Интересно, что ведь и "ранец" тоже было заимствованием из немецкого.
ВОКЗАЛ
«Во зал», «рю зак» слова похожи:
В них букву « » писать несложно.
Костя с рюкзаком спешит к вокзалу.
меню
САЛЮ́Т, -а; м. [франц. salut]
Грянул гром,
Веселый гром,
Засверкало все кругом!
Рвутся в небо неустанно
Разноцветные фонтаны,
Брызги света всюду льют,
Это - праздничный…
ШОССЕ - ср. нескл.(франц. Chaussee)
ШОКОЛА́Д -а (-у); м. [исп. chocolate]
Слово пришло в европейские языки из "нахуатль", ацтекского языка мексиканцев. У них "чоколатль" - напиток из бобов какао (которое по-ацтекски именуется "какахоатль").
лл
сс
фотоаппарат
коллекция
профессионал
меню
Зачем это лишний раз подчёркивать? Лучше помоги подчеркнуть подлежащее, а то я нос сломал!
Следи за почерком!
Мальвина, а как правильно писать – почерк или подчерк?
Нужна моя помощь?
почерк
КОНФЕ́ТА -ы; ж. [итал. confetto от лат. cōnfectum изготовленный]
Это "сладостное слово" проникло к нам в XVIII веке в двух вариантах - "конфета" и "конфекта"; оба - от латинского "конфектум": из "con" - "вместе" и "facio" - "делать". Оно означало сперва "сделанное", "приготовленное" (снадобье, лекарство), а пройдя через итальянский язык, превратилось в "конфетто" "маленькое кондитерское изделие". Мы получили его двумя путями: прямо из латинского и через итальянский; отсюда и разные формы его.
А почему словом "конфетти" называются разноцветные круглые бумажные кусочки, которыми на праздниках для забавы осыпают друг друга? Потому что в Италии на карнавальных гуляньях бросают друг в друга не бумажки, а крошечные конфетки в пестрых обертках.
ТЕЛЕВИЗОР (от теле... и лат. viso – смотрю)
Слово-гибрид, образованное в наши дни из греческого "тэле" - "далеко" и латинского "видэо" - "вижу", "визус" - "взгляд".
А вот слово "телевидение" составлено из того же греческого "тэле" и чисто русского "видение". Их не следует путать в этимологическом отношении.
Вот так дом- одно окно: каждый день в окне кино.
Живет в нем вся Вселенная,
А вещь обыкновенная.
Мы от него узнаем о всех делах и новостях.
В. Зворыкин
меню
КОМПЬЮТЕР (англ. computer - от лат. computo - считаю
Что за чудо агрегат
Может делать все подряд-
Петь, играть, читать, считать,
Самым лучшим другом стать?
Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.
Email: Нажмите что бы посмотреть