Презентация, доклад по русскому языку Фразеологизмы от а до я

Содержание

А Васька слушает да ест!«А ты… ахти, какой позор!Теперь все соседи скажут:Кот Васька плут! Кот Васька вор!...Он порча. Он чума, он язва здешних мест!»Один человек упрекает, а другой не обращает на упрёки внимания.Мать ругала сына за

Слайд 1Фразеологизмы
от А до Я в картинках

Фразеологизмыот А до Я в картинках

Слайд 2А Васька слушает да ест!
«А ты… ахти, какой позор!
Теперь все соседи

скажут:
Кот Васька плут! Кот Васька вор!...
Он порча. Он чума, он язва здешних мест!»



Один человек упрекает, а другой не обращает на упрёки внимания.

Мать ругала сына за двойку по математике,
а сын не слушал её, продолжая играть в
конструктор. «А Васька слушает да ест!»
сказала мать, отбирая у сына деталь
конструктора.

В басне И.А.Крылова «Кот и повар»
рассказывается, как повар оставил кота
Ваську стеречь съестное от мышей, а сам
пошёл в кабак. Вернувшись, он увидел, что
кот доедает курицу, оставшуюся от обеда, и
стал стыдить его:

А Васька слушает да ест!«А ты… ахти, какой позор!Теперь все соседи скажут:Кот Васька плут! Кот Васька вор!...Он

Слайд 3Белая ворона
Человек, резко отличающийся от других, не такой, как все.
В природе

очень редко встречаются животные белого цвета, они называются альбиносами, а само явление - альбинизмом (от латинского слова «альбус» - белый). Альбиносы бывают и среди ворон, но это очень большая редкость. Сравнение редкого, резко отличного от остальных человека с белой вороной впервые сделал древнеримский поэт Ювенал в своей сатире: «Рок даёт царства рабам, доставляет пленным триумфы. Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает». Сравнение Ювенала понравилось, и фраза стала крылатой.
Эта крылатая фраза употребляется применительно к человеку, резко выделяющемуся среди окружающих своими особыми качествами.
Белая воронаЧеловек, резко отличающийся от других, не такой, как все.В природе очень редко встречаются животные белого цвета,

Слайд 4Белены объесться
«Не хочу быть столбовою дворянкой.
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик,

взмолился:
« Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь.
Насмешишь ты целое царство».
(А.С.Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке»)


Говорить нечто несуразное, совершать неразумные поступки.

Белена – растение из семейства паслёновых, часто встречающееся среди разнотравья средней и южной полосы России. Она содержит алкалоиды и в больших дозах очень ядовита. При попадании внутрь организма эти яды вызывают сильное возбуждение, галлюцинации и нарушают речь. Поэтому о человеке, плохо контролирующем свои действия, говорят, что он белены объелся.

Белены объесться«Не хочу быть столбовою дворянкой.А хочу быть вольною царицей».Испугался старик, взмолился:« Что ты, баба, белены объелась?Ни

Слайд 5Бить баклуши
Поздоровавшись, папа сказал, что будет
нам в деревне баклуши бить,

что мы
перестали быть маленькими и что пора
нам серьёзно учиться.
(Л.Н.Толстой «Детство»)


Праздно проводить время, бездельничать.

Баклуша - деревянная чурка, из которой крестьяне делали мелкие изделия, например, ложки, плошки и другую посуду. Заготовить баклуши - набить чурок из бревна - считалось несложной работой, не требующей умения и сноровки, и её мог выполнить самый неподготовленный человек. Обычно её поручали ученикам и подмастерьям, которых в шутку называли «баклушечниками». Эта работа казалась такой простой, что со временем выражение стали употреблять в другом значении - «праздно проводить время».

Бить баклушиПоздоровавшись, папа сказал, что будет нам в деревне баклуши бить, что мы перестали быть маленькими и

Слайд 6Бросать слова на ветер
Тратить усилия попусту, говорить впустую.

Некоторые люди любят давать

обещания, не думая о возможности их выполнения. Такие слова, не зафиксированные на бумаге, не имеют веса, их к «делу не пришьёшь», они, как подхваченные ветром листья, улетели и забылись. И наоборот, «не бросать слова на ветер» означает быть хозяином своего слова, выполнять данные обещания. Евриил, один из героев поэмы Гомера «Одиссея», у которого сорвалась с языка резкость, говорит: «Если я сказал дерзкое слово, пусть ветер унесёт его и развеет».
Бросать слова на ветерТратить усилия попусту, говорить впустую.Некоторые люди любят давать обещания, не думая о возможности их

Слайд 7Быть под сапогом
Быть в подчинении, под чьей-либо властью, гнётом.
У многих народов

было принято падать ниц - вставать на колени и опускать голову перед царём или господином, которые иногда ставили свою ногу на голову или шею подданного, выказывая тем самым абсолютную власть над ним и требуя беспрекословного подчинения своей воле. Сходными по значению являются выражения: «быть под каблуком», «быть под пятой».
Быть под сапогомБыть в подчинении, под чьей-либо властью, гнётом.У многих народов было принято падать ниц - вставать

Слайд 8Белка в колесе
Быть в беспрестанных хлопотах, делах.
Источником выражения является басня И.А.

Крылова «Белка», в которой белка в клетке бежит по вращающемуся колесу, приводя его в движение, но нисколько не продвигаясь вперёд .
Белка в колесеБыть в беспрестанных хлопотах, делах.Источником выражения является басня И.А. Крылова «Белка», в которой белка в

Слайд 9Витать в облаках
Бесплодно мечтать, уходить от действительности.
По представлению древних греков Солнце,

Луна и все остальные светила были укреплены на хрустальных полых шарах - сферах, вращающихся вокруг земли. За самой дальней от Земли сферой начиналось «небо чистого огня и света» - эмпирос. Там жили боги и духи. Простые смертные могли об этом только мечтать. В старославянском языке слово «витать» означало «жить», «обитать», поэтому «витать в эмпиреях» значило «жить там, где боги». Когда старые представления о мироздании уступили место теориям учёных Коперника и Галилея, и стало ясно, что никакого эмпироса нет, выражение «витать в облаках» стали употреблять в значении «мечтать о чём-то несбыточном».
Витать в облакахБесплодно мечтать, уходить от действительности.По представлению древних греков Солнце, Луна и все остальные светила были

Слайд 10Ворона в павлиньих перьях
Человек, пытающийся казаться более важным, значительным, чем есть

на самом деле.

Это выражение известно уже много веков, оно упоминается в баснях Эзопа и Лафонтена. А русский баснописец И.А.Крылов в басне «Ворона» описал ворону, которая от Ворон отстала, а к Павам не пристала. Основная мысль басни:


Когда не хочешь быть смешон,
Держися звания,
В котором ты рождён.

«Вороной в павлиньих перьях» называют человека, стремящегося занять более высокое общественное положение, или того, кто хочет казаться лучше, умнее, чем он есть. Такой человек чаще всего выглядит смешным и жалким.

Ворона в павлиньих перьяхЧеловек, пытающийся казаться более важным, значительным, чем есть на самом деле.Это выражение известно уже

Слайд 11Вот, где собака зарыта
Именно в этом истинная причина, суть дела, главное.
Эта

фраза родилась в среде кладоискателей. Они верили, что клад охраняет так называемая нечистая сила, и старались в разговоре избегать прямого упоминания цели своих поисков, а потому говорили о некоем чёрном псе или собаке, условно называя так клад. Поэтому выражение «вот где собака зарыта» буквально означает «вот где клад». Позже оно приобрело более широкое значение и теперь употребляется в значении «вот в чём суть дела», «искомое найдено».
Вот, где собака зарытаИменно в этом истинная причина, суть дела, главное.Эта фраза родилась в среде кладоискателей. Они

Слайд 12Газетная утка
Грубая ложь и дезинформация, которую журналисты иногда используют для достижения

дешёвой сенсации.

Происхождение этого оборота связывают с различными событиями. Например, средневековые путешественники часто рассказывали об удивительных растениях, на ветках которых вместо плодов были утки. Эти рассказы печатали в газетах, поэтому словом «утка» стали называть ложную газетную информацию.

Газетная уткаГрубая ложь и дезинформация, которую журналисты иногда используют для достижения дешёвой сенсации.Происхождение этого оборота связывают с

Слайд 13Дело в шляпе
Благоприятное разрешение какого-либо вопроса, удачный исход дела.
Выражение связано с

обычаями в жизни крестьянской общины. Тогда нередко спорные вопросы и тяжба между членами общины решались по жребию. Восковые шарики с именами спорящих бросались в шляпу. Чьё имя было на вынутом шарике, тот был прав и выигрывал дело. Но существует и другая версия происхождения этого выражения. Российские чиновники, начиная с 18 века, в отличие от простых граждан, обязаны были носить шляпы. От действий этих чиновников нередко зависело решение какого-либо дела, чем они и пользовались. На вопрос просителя: «Как моё дело?» - чиновник мог ответить: «Дело в шляпе», - намекая на взятку.
Дело в шляпеБлагоприятное разрешение какого-либо вопроса, удачный исход дела.Выражение связано с обычаями в жизни крестьянской общины. Тогда

Слайд 14Дело табак
Дело плохо, ничего хорошего.
Лингвисты связывают происхождение этого выражения с иранским

словом «табах» - «грязь, дрянь», а не с наркотическим веществом табак. Они предполагают, что это слово принесли в Россию бурлаки, которые по Волге доходили до Каспийского моря. Бурлаки тянули лодки и баржи вдоль берега, и когда судно садилось на мель, да ещё с илистым дном, приходилось «табачить» - сдвигать его с места с помощью шестов, упираясь ими о дно.
Со временем буква «х» заменилась на «к», и в народе (не только у бурлаков) стало бытовать привычное нам выражение «дело табак», означающее плохое положение дел.
Дело табакДело плохо, ничего хорошего.Лингвисты связывают происхождение этого выражения с иранским словом «табах» - «грязь, дрянь», а

Слайд 15Держать камень за пазухой
Таить злобу на кого-либо, замышлять что-то недоброе.
Камень в

далёкие времена был средством нападения. И когда враждующие стороны вели переговоры, которые могли закончиться как миром, так и войной, то иметь при себе такое первобытное оружие за пазухой значило иметь некоторое преимущество, используя фактор внезапности.
Много воды утекло с тех пор, появилось огнестрельное оружие, но выражение в нашей речи осталось и означает «быть готовым отомстить», «сделать кому-либо пакость». В русском языке ему существует синоним «иметь зуб» на кого-либо.
Держать камень за пазухойТаить злобу на кого-либо, замышлять что-то недоброе.Камень в далёкие времена был средством нападения. И

Слайд 16Держи карман шире!
Не надейся, не рассчитывай на что-либо.
В старину карманами называли

всякий мешок или торбу, прикреплённую снаружи к одежде человека или привязанную к седлу. В них складывали нужные в пути или в походе вещи. Когда нужно было поместить что-либо большое, просили раскрыть карман пошире. Чаще всего его держали закрытым, чтобы злоумышленники или воры не залезали в карман. Со временем выражение приобрело насмешливый и ироничный оттенок и стало означать напрасные ожидания и расчёты.
Держи карман шире!Не надейся, не рассчитывай на что-либо.В старину карманами называли всякий мешок или торбу, прикреплённую снаружи

Слайд 17Жить на широкую ногу
Жить пышно, богато, с размахом и щедростью.
Это выражение

возникло в Средние века благодаря английскому королю Генриху II Плантагенету. На большом пальце правой ноги короля вырос уродливый нарост, вследствие чего монарх вынужден был носить длинные башмаки с загнутыми кверху носами. Знатные богатые люди, подражая ему, также стали носить огромную обувь. Чтобы такие ботинки не сваливались с ноги, модникам приходилось набивать их сеном. В русском языке существовали выражения: «на широкую руку», «на барскую руку», «жить на лёгкую ногу» и др.

…Живёт она на широкую ногу: наняла особняк с большим садом, имеет двух горничных, кучера.
(А.П.Чехов. «Скучная история»)

Жить на широкую ногуЖить пышно, богато, с размахом и щедростью.Это выражение возникло в Средние века благодаря английскому

Слайд 18Завести шарманку
Надоедливо повторять одно и то же.

В старину на Руси ходили

бродячие музыканты с шарманкой. Шарманка - это переносной механический орга́н в виде надеваемого на плечо большого ящика с лямкой. Внутри ящика стоял небольшой диск вроде современной грампластинки, на котором была записана популярная мелодия. Музыкант крутил ручку, которая вращала этот диск, и из ящика, повторяясь, лилась одна и та же мелодия. Звучание этого немудрёного инструмента было хриплым и заунывным, поэтому в народе вскоре появилось выражение «завести шарманку» - то есть надоедливо говорить об одном и том же.
Завести шарманкуНадоедливо повторять одно и то же.В старину на Руси ходили бродячие музыканты с шарманкой. Шарманка -

Слайд 19Играть в бирюльки
Заниматься пустяками, попусту тратить время.
В старину на Руси была

широко распространена игра в «бирюльки». Она заключалась в том, чтобы с помощью небольшого крючка вытащить, не задев остальные, одну за другой из кучи все бирюльки - всевозможные маленькие игрушечные вещички: топорики, корзиночки, рюмочки, бочоночки. Так проводили время в долгие зимние вечера не только дети, но и взрослые. Со временем выражение «играть в бирюльки» стало означать пустое времяпрепровождение.
Играть в бирюлькиЗаниматься пустяками, попусту тратить время.В старину на Руси была широко распространена игра в «бирюльки». Она

Слайд 20Крокодиловы слёзы
Притворные слёзы, притворное сожаление.
Выражение пришло из древнего поверья о том,

что нильские крокодилы, отличающиеся кровожадностью и коварством, прежде чем проглотить свою жертву, проливают слёзы. Упоминание о таких случаях встречается и в некоторых древнерусских литературных памятниках. Тайну происхождения слёз у крокодила разгадали шведские учёные, которые установили, что крокодилы через особые железы, расположенные около глаз, выводят из организма избыток солей. Хотя ошибка наших предков была вскрыта наукой, но поверье и связанное с ним выражение живёт в народе и применяется к людям, льющим притворные слёзы и выражающим лицемерное сострадание.
Крокодиловы слёзыПритворные слёзы, притворное сожаление.Выражение пришло из древнего поверья о том, что нильские крокодилы, отличающиеся кровожадностью и

Слайд 21Лить колокола (пули)
Рассказывать небылицы, бессовестно врать.
В старину на Руси отливка колоколов

была сложным и дорогостоящим делом, часты были браки, когда металл трескался, и колокол не имел мелодичного звона. Мастера, занимающиеся отливкой колоколов, имели свои секреты, которые держали в строжайшей тайне. Вот тогда и родился обычай: во время отливки колокола придумывать самые нелепые слухи. Считалось, что чем невероятнее удастся пустить слух, чем больше народа ему поверит, тем звончей и красивей по тону получится колокол. Так слова «лить колокола» приобрели своё второе значение - «выдумывать, рассказывать небылицы».
Лить колокола (пули)Рассказывать небылицы, бессовестно врать.В старину на Руси отливка колоколов была сложным и дорогостоящим делом, часты

Слайд 22Медвежья услуга
Неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи неприятности.

В басне И.А.Крылова «Пустынник

и Медведь»рассказывается о том, как подружились Медведь и живший одиноко в глуши лесов Пустынник. Однажды, гуляя по лесу, Пустынник устал, и медведь предложил ему отдохнуть, а он покараулит его сон. Но на беду тут прилетела муха и стала садиться то на щеку, то на лоб, то на нос спящего друга. Медведь, не выдержав такой назойливости, взял булыжник и ударил по лбу своего друга, куда в это время она села. Муху он убил, но и Пустынник с разбитым черепом остался лежать на месте. Из этой же басни к нам пришло и другое выражение:

«Услужливый дурак опаснее врага».

Медвежья услугаНеумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи неприятности.В басне И.А.Крылова «Пустынник и Медведь»рассказывается о том, как подружились

Слайд 23Ньютоново яблоко
Нечто случайное, подтолкнувшее к крупному открытию или изобретению.
Великий английский физик

и математик 17 – 18 веков Исаак Ньютон внёс большой вклад в развитие науки и техники. Его открытия были плодом логического мышления, долгих рассуждений и умения математически описывать наблюдаемые явления. Но открытие закона всемирного тяготения на протяжении веков упорно связывают со случайностью. Считается, что Ньютон открыл этот закон во время прогулки в саду, когда увидел падающее яблоко. Это предание исходит от Вольтера, утверждавшего, что слышал это от племянницы Ньютона. Так создалась легенда о ньютоновом яблоке, которое стало символом счастливого случая, помогшего неожиданно найти верное решение трудной задачи.
Ньютоново яблокоНечто случайное, подтолкнувшее к крупному открытию или изобретению.Великий английский физик и математик 17 – 18 веков

Слайд 24Осиновый кол вбить
Окончательно избавиться от какой-либо напасти.

Осина в христианском мире давно

имеет плохую репутацию. Из Библии известно, что предатель Иуда, не выдержав угрызений совести, повесился на осине. О человеке, находящемся в состоянии страха, говорят: «Дрожит, как осиновый лист». Наши предки были суеверны, они верили в колдунов, ведьм, чертей и другую нечисть. В старину на Руси был обычай: в могилу человека, подозреваемого в колдовстве, вбивали осиновый кол, чтобы нечистая сила не могла больше вредить живущим. В настоящее время выражение «вбить осиновый кол» применяют в переносном значении - раз и навсегда положить конец чему-либо.
Осиновый кол вбитьОкончательно избавиться от какой-либо напасти.Осина в христианском мире давно имеет плохую репутацию. Из Библии известно,

Слайд 25От доски до доски
Прочитать от начала до конца.
Выражение появилось с появлением

первых книг - сброшюрованных листочков пергамента, а позднее бумаги в специальные тетради. Рукописные книги до появления печатных станков были большой редкостью и ценились на вес золота. Для них делались переплёты из тонких деревянных дощечек, которые для красоты обтягивались дорогой материей или кожей. Первоначально выражение «от доски до доски» буквально означало «прочитать книгу от первой до последней страницы». Когда переплёты стали делать из картона, появился синоним этого выражения: «от корки до корки».
От доски до доскиПрочитать от начала до конца.Выражение появилось с появлением первых книг - сброшюрованных листочков пергамента,

Слайд 26Переливать из пустого в порожнее
Заниматься бесполезным делом, бесцельно проводить время.
История

этого выражения относится ко времени расцвета эллинской культуры в 4-3веках до нашей эры, когда философы любили порассуждать на отвлечённые темы. Расположившись где-нибудь в саду, один из них предлагал глупые вопросы, а другой давал ответы, не имеющие отношения к сути вопроса. Однажды греческий философ Демонакт, став свидетелем такого диспута, сказал спорящим: «Друзья, не кажется ли вам, что один из вас доит козла, а другой подставляет решето?». Так родились ставшими крылатыми фразы: «толочь воду в ступе», «переливать из пустого в порожнее», что означает «впустую проводить время».
Переливать из пустого в порожнееЗаниматься бесполезным делом, бесцельно проводить время. История этого выражения относится ко времени расцвета

Слайд 27Перемывать косточки
Сплетничать, злословить о ком-либо.
Первоначально выражение имело прямой смысл - мыть

косточки (останки умершего) - и было связано с обрядом «второго захоронения», существовавшего в далёком прошлом у некоторых славянских народов. По суеверным представлениям, над всяким нераскаявшимся грешником тяготеет заклятие. Для того, чтобы снять с умершего заклятие, его останки нужно было выкопать, сохранившиеся кости промыть чистой водой или вином и вновь захоронить.
Постепенно обряд стал связываться с разбором отрицательных качеств умершего. Сейчас «перемывать косточки» употребляется в значении «злословить, сплетничать».

Одна из девиц встаёт и уходит. Оставшиеся начинают перемывать косточки ушедшей. Все находят, что она глупа, несносна, безобразна. (А.П.Чехов «Из записок вспыльчивого человека».)

Перемывать косточкиСплетничать, злословить о ком-либо.Первоначально выражение имело прямой смысл - мыть косточки (останки умершего) - и было

Слайд 28Плясать под чужую дудку
Безоговорочно подчиняться чужой воле.
Древнегреческий баснописец Эзоп написал басню

«Рыболов и рыбы». Один человек, увидев плескавшихся в море рыб, решил выманить их на берег, играя на флейте. Обманувшись в своей надежде, он закинул сеть и вытащил множество рыб. Видя как они бьются на берегу, флейтист сказал:

«Глупые, перестаньте плясать! Когда я играл на флейте, вы не хотели выходить и плясать
под мою флейту».

Эта фраза стала крылатой и означает, что участь покорённых - полностью выполнять волю победителя.

Плясать под чужую дудкуБезоговорочно подчиняться чужой воле.Древнегреческий баснописец Эзоп написал басню «Рыболов и рыбы». Один человек, увидев

Слайд 29Пристало, как корове седло
Совершенно не подходит.
Седло - это упряжь для верховой

езды, сиденье для всадника. Трудно представить себе корову, всё время мирно пасущуюся на лугу и жующую жвачку, вскачь несущейся со всадником на спине. В этом и состоит злая ирония выражения. Оно подчёркивает всю несуразность действий и явлений, независимо от того, касается ли это одежды, должности или поведения в обществе. «Сидит как на корове седло» говорят о нескладной и нелепой одежде, «пристало как корове седло» - то есть «совершенно не идёт». Выражение вошло и в пословицы, например,

«Бедному гордость,
что корове седло».

Пристало, как корове седлоСовершенно не подходит.Седло - это упряжь для верховой езды, сиденье для всадника. Трудно представить

Слайд 30Римский огурец
О чрезмерном преувеличении чего-либо.
Выражение вошло в разговорный обиход из басни

И.А.Крылова «Лжец». В ней рассказывается, как дворянин, вернувшийся из дальних странствий, расхвастался о том, где он бывал и что видел, перемешав были и небылицы. Он рассказал, что в Риме видел огурец величиною с гору. На основе басни возникла и пословица про хвастунов и врунов:

«Хорошо сказывать сказку про римский огурец».

Римский огурецО чрезмерном преувеличении чего-либо.Выражение вошло в разговорный обиход из басни И.А.Крылова «Лжец». В ней рассказывается, как

Слайд 31Родиться в сорочке
Быть счастливым и удачливым во всём.
Сорочка - русская мужская

рубашка с косым воротом, которую в старину носили навыпуск и считали признаком материального благополучия. Сорочками называли и разные плёнки, перепонки. Нередко новорождённые появляются на свет с головками, покрытыми тоненькой плёнкой. Предки считали это счастливой приметой. Согласно их представлениям. Когда душа сходит на Землю, чтобы принять на себя человеческий облик, за нею следует её ангел-хранитель в сорочке, которую передаёт новорождённому. Французы вместо «родиться в сорочке» говорят «родился в чепчике», а оболочку называют «шапкой счастья». Синонимом выражения является «родиться под счастливой звездой».
Родиться в сорочкеБыть счастливым и удачливым во всём.Сорочка - русская мужская рубашка с косым воротом, которую в

Слайд 32Семь пятниц на неделе
Частая и лёгкая перемена решений, намерений, настроений.
В старину

пятница была нерабочим, базарным днём, когда заключались всевозможные сделки. На пятницу назначались и сроки исполнения обязательств. У человека, который просил отложить уплату долга «на завтра» и долго не мог выполнить это обещание, каждый день становился как бы пятницей, то есть днём уплаты долга. Так появилось выражение «семь пятниц на неделе», которое применяют к людям, которые сегодня говорят одно, а завтра, забыв уже о сказанном, другое.
Семь пятниц на неделеЧастая и лёгкая перемена решений, намерений, настроений.В старину пятница была нерабочим, базарным днём, когда

Слайд 33Спустя рукава
Относиться к делу неохотно, работать кое-как, с ленцой.
Происхождение этого выражения

связано с покроем русской боярской одежды 17 века. Она имела длинные свисающие рукава с разрезом для рук, что подчёркивало нежелание хозяев заниматься физическим трудом - работать в такой одежде со спущенными рукавами было неудобно. Простые люди, наоборот, во время работы засучивали рукава.
В последующее время выражение «спустя рукава» стало относиться не только к физической работе, но и ко всему делу вообще, если оно делалось кое-как.
Спустя рукаваОтноситься к делу неохотно, работать кое-как, с ленцой.Происхождение этого выражения связано с покроем русской боярской одежды

Слайд 34Стреляный воробей
Очень опытный человек, которого трудно обмануть или провести.
По воробьям ради

забавы мальчишки стреляли из рогатки, старые охотники иногда пробовали на них новое ружьё. Но воробей в силу своих маленького размера, пугливости и подвижности был сложной мишенью. О воробьях в народе сложено множество пословиц и поговорок, например, «старого воробья на мякине не проведёшь» - так говорят про человека, которого трудно обмануть, «стрелять из пушек по воробьям» - то есть прилагать огромные усилия для выполнения какого-либо незначительного дела, «стреляный воробей» - говорят про бывалого, очень опытного человека.

«Стреляный воробей этот бывший полицейский! Такого на мякине не проведёшь», - пояснил он причину
своего смеха.
(А. Сабуров. «У друзей одни дороги»)

Стреляный воробейОчень опытный человек, которого трудно обмануть или провести.По воробьям ради забавы мальчишки стреляли из рогатки, старые

Слайд 35Строить на песке
Делать что-либо ненадёжно, без достаточных оснований.
Появление выражения восходит к

библейскому тексту, в котором есть такие слова:

«А всякий кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке; и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое».

Впоследствии выражение «строить на песке» приобрело переносное значение - «опираться на недостаточно надёжные и проверенные данные в планах и рассуждениях».

Строить на пескеДелать что-либо ненадёжно, без достаточных оснований.Появление выражения восходит к библейскому тексту, в котором есть такие

Слайд 36Тёртый калач
Очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть.
Очень опытный человек, которого

трудно провести, обмануть.
На Руси калач - это пшеничный хлеб в форме замка́ с дужкой. Тёртый калач выпекался из крутого калачного теста, которое долго мяли и тёрли. Отсюда появилась и пословица «Не тёрт, не мят, не будет и калач», что в переносном смысле означает: «беда человека учат». А слова «тёртый калач» стали крылатыми - так говорят об опытном, много повидавшем человеке, который много «тёрся между людьми».

«Это тёртый калач, который знает людей и умеет ими пользоваться». И.С.Тургенев «Записки охотника»

Тёртый калачОчень опытный человек, которого трудно провести, обмануть.Очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть.На Руси калач -

Слайд 37У чёрта на куличках
Очень далеко
В литературном языке слово «кулички» вне приведённых

сочетаний не встречается. Оно образовалось от слова «кулижки», которое в средневековой Руси обозначало отдалённую глухую местность, деревню в лесу или вдалеке от других селений, участок леса, расчищенный под пашню. Со временем шипящие звуки «ш» и «ж» превратились в «ч». С оборотом «у чёрта на куличках» сходны по смыслу выражения «куда Макар телят не гонял», «куда ворон костей не заносил».

«Я был везде: у чёрта на куличках,
От Родины за тридевять земель».
М. А. Дудин «Мать»

У чёрта на куличкахОчень далекоВ литературном языке слово «кулички» вне приведённых сочетаний не встречается. Оно образовалось от

Слайд 38Филькина грамота
Пустая, ничего не стоящая бумажка: документ, не имеющий силы.
Происхождение выражения

корнями уходит во времена царя Ивана Грозного. Московский митрополит Филипп, образованный и просвещённый человек, выступал против царской политики террора и насилия. Он неоднократно посылал царю письма с просьбой отменить опричнину. Царь, не желая прислушиваться к строптивому митрополиту, презрительно называл его Филькой, а его послания филькиными грамотами. Выражение «филькина грамота» укоренилось в русской речи, и до сих пор так называют бумагу или документ, не имеющий юридической силы.
Филькина грамотаПустая, ничего не стоящая бумажка: документ, не имеющий силы.Происхождение выражения корнями уходит во времена царя Ивана

Слайд 39Хлеб-соль
Угощение
Хлеб на Руси всегда был самым почитаемым продуктом, в его состав

входят все химические элементы, необходимые для человеческого организма. А без соли, которая некогда была труднодобываемым продуктом, а потому и очень дорогой, не обходится приготовление ни одного блюда. Поэтому хлеб и соль издавна были соединены вместе в русской речи, что нашло отражение в пословице: «Без соли не вкусно, а без хлеба не сытно». А само выражение «хлеб-соль» сначала означало просто еду, пищу, а позже - угощение. До наших дней дошёл и старинный обычай: при торжественной встрече в знак глубокого уважения к встречаемому подносить ему каравай хлеба с солью.
.
Хлеб-сольУгощениеХлеб на Руси всегда был самым почитаемым продуктом, в его состав входят все химические элементы, необходимые для

Слайд 40Чёрная кошка пробежала
Ссора, размолвка между кем-либо.
В Древнем Египте кошка почиталась как

священное животное, после смерти её тело бальзамировали, как и тело человека. Из Египта кошка попала в Грецию, где долгое время считалась экзотическим, «роскошным животным». Для ловли мышей в домах в то время использовали ласку или хорька. Древние германцы также обожествляли кошку. В средние века из-за ночного образа жизни кошка стала предметом суеверного страха, особенно не повезло в этом смысле чёрным котам и кошкам. Очень плохой приметой считалось, если чёрная кошка переходила дорогу. «Между ними пробежала чёрная кошка» - образно говорят про поссорившихся друзей.
Чёрная кошка пробежалаСсора, размолвка между кем-либо.В Древнем Египте кошка почиталась как священное животное, после смерти её тело

Слайд 41Шиворот-навыворот
В обратном порядке, наоборот.
Шиворотом на Руси в 17 веке называли расшитый

воротник боярской одежды. Во времена царя Ивана Грозного боярина, подвергшегося царскому гневу, в наказание сажали на тощую клячу спиной вперёд, надев на него одежду тоже задом наперёд, или, как говорили в народе, «шиворот-навыворот», то есть наоборот. В таком виде провинившегося возили по городу под насмешки уличной толпы.
Выражение «шиворот-навыворот» теперь употребляется не только применительно к одежде, но и в более широком смысле: «поступать наоборот».
Шиворот-навыворотВ обратном порядке, наоборот.Шиворотом на Руси в 17 веке называли расшитый воротник боярской одежды. Во времена царя

Слайд 42Эзопов язык
Иносказательный язык - с умолчаниями и намёками.
Выражение связано с именем

древнегреческого баснописца Эзопа, жившего, в 6 веке до нашей эры. О его жизни не сохранилось почти никаких сведений, точно известно лишь то, что он был рабом аристократа Ксанфа. Так как Эзоп не мог прямо высказать свои мысли, он вынужден был прибегать к аллегорической форме выражения своих мыслей. Под видом животных он высмеивал глупость, жадность и другие пороки людей. Многие поэты и писатели использовали сюжеты эзоповских басен. В широкий оборот выражение «эзоповский язык» было введено М.Е. Салтыковым-Щедриным, который так назвал иносказательную манеру изложения мыслей писателей для обхода царской цензуры.

Эзопов языкИносказательный язык - с умолчаниями и намёками.Выражение связано с именем древнегреческого баснописца Эзопа, жившего, в 6

Слайд 43Яблоко раздора
Повод и причина ссоры, спора, серьёзных разногласий.
Выражение пришло из

древнегреческого мифа. Родители героя Троянской войны Ахилла, Пелей и Фетида, забыли пригласить на свою свадьбу богиню раздора Эриду. Тогда обиженная богиня незаметно бросила на пиршественный стол золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей». Супруга Зевса богиня Гера, богиня мудрости Афина и богиня любви и красоты Афродита поспорили, кто из них более достоин получить яблоко. Судьёй в этом споре был избран Парис, сын троянского царя Приама. Он отдал яблоко Афродите, а та в благодарность разожгла в сердце прекрасной Елены, жены спартанского царя Менелая, любовь к Парису. Воспользовавшись отсутствием Менелая, он похитил возлюбленную - этот поступок привёл к раздору и стал причиной Троянской войны.
Яблоко раздораПовод и причина ссоры, спора, серьёзных разногласий. Выражение пришло из древнегреческого мифа. Родители героя Троянской войны

Слайд 44Ящик Пандоры
Источник всевозможных бедствий, несчастий, неприятностей и забот.
Согласно греческому мифу, давным-давно

люди не знали бедствий, болезней и старости. Так продолжалось до тех пор, пока Прометей не похитил у богов огонь. Разгневанный Зевс покарал смельчака, но люди, уже обладающие небесным огнём, перестали подчиняться богам. Тогда Зевс решил наказать людей и придумал хитрость. Он велел богу-кузнецу Гефесту вылепить из земли и воды женщину, которую боги наделили хитростью, лживостью и необыкновенной красотой, и назвал её Пандорой, что означает «всем одарённая». Зевс вручил ей ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья, и отправил на Землю. Любопытная Пандора открыла ларец, и все несчастья и болезни вмиг разлетелись по Земле. В страхе Пандора захлопнула крышку, но было уже поздно - на дне ларца осталась одна обманчивая Надежда.
Теперь мы называем ящиком Пандоры всё то, что может при неосторожности послужить источником бедствий.
Ящик ПандорыИсточник всевозможных бедствий, несчастий, неприятностей и забот.Согласно греческому мифу, давным-давно люди не знали бедствий, болезней и

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть