Слайд 1Над страницами «Сказки о Синдбаде - мореходе»
“Никакие описания путешественников не дадут
Вам такого верного, такого живого изображения нравов и условий общественной жизни мусульманского Востока, как “Тысяча и одна ночь” (В.Г.Белинский)
Слайд 2 «Среди великолепных памятников устного народного творчества «Сказки Шахразады» являются памятником самым
монументальным. Эти сказки с изумительным совершенством… выражают буйную силу цветистой фантазии народов Востока…» (М.Горький)
Слайд 3Цели и задачи урока:
Кратко рассказать о возникновении свода «Тысяча и одна
ночь»;
Объяснить смысл заглавия произведения, своеобразие композиции:
Прочитать и проанализировать самые яркие страницы приключений Синдбада;
Дать характеристику образа главного героя книги;
Активизировать интерес к самостоятельному чтению других арабских сказок.
Слайд 4Предварительное Д.з.: принести полный текст произведения в переводе М.А.Салье.
Слайд 5 Это великий эпос великого
народа – собрание восточных
притч и басен, рыцарских и
плутовских романов и повестей
в восточном духе, трогательных
историй о романтических
влюбленных, забавных повество-
ваний о хитростях коварных
женщин, собирательное описание жизни калифа Гаруна аль-Рашида со всеми тайнами и интригами гарема и, конечно, сами сказки с джиннами и коврами-самолетами. В этой книге – блистательный мир, сверкающий драгоценными камнями и яркими красками Востока.
Слайд 6История создания «Тысячи и одной ночи»
«Тысяча и одна ночь» - огромный
свод арабской народной литературы, датируемый IX – XIII веками. В него внесли свой вклад арабы, индусы, иранцы, евреи, древние египтяне и другие народы и племена древнего и средневекового Востока.
По свидетельству арабского библиографа X века Ибн ан – Надима, багдадский литератор аль – Джахшияри, умерший в 942 году, начал составлять по образцу персидского сборника сказок собственный сборник, назвав его «Тысяча ночей», включив в него «тысячу сказок арабов, персов и греков», по одной на ночь, объёмом каждая листов в пятьдесят, но сумел собрать лишь 480. Материал он брал главным образом от профессионалов-сказочников, которых сзывал со всех концов халифата, а также из письменных источников.
В XII – XIII веках в книгу вошли новые сказки, а название стало объясняться как идиома с тюрского «бин бир» - (тысяча один) – синоним множества.
Слайд 7История создания «Тысячи и одной ночи» (IX – XIII в.в.)
Багдадский литератор
аль – Джахшияри, умерший в 942 году, начал составлять по образцу персидского сборника сказок собственный сборник, назвав его «Тысяча ночей», включив в него «тысячу сказок арабов, персов и греков», по одной на ночь, объёмом каждая листов в пятьдесят, но сумел собрать лишь 480.
Материал он брал главным образом от профессионалов-сказочников, которых сзывал со всех концов халифата, а также из письменных источников.
Слайд 8Почему книга имеет заглавие «Тысяча и одна ночь»?
Перед нами гигантское произведение,
обрамлённое рассказом о жестоком царе Шахрияре, которого обманула супруга, поэтому он казнит каждую новую жену наутро после свадьбы. «Целомудренная, чистая, благородная» Шахразада, дочь везиря, начинала рассказывать царю увлекательную сказку и к рассвету доводила её до самого интересного момента, заставляя царя отложить казнь. И «тысячу одну ночь» звучали истории («короткие, длинные, фантастические, героические, любовные»), и каждый раз рассказчицу «застигало утро», и она «прекращала дозволенные речи, чтобы возобновить их с наступлением следующей ночи». Отсюда и название сборника: «Тысяча и одна ночь». Причём Шахразада так замечательно рассказывала сказки, что Шахрияр раскаялся в своей жестокости и помиловал супругу.
Слайд 9Как эта книга появилась в Европе?
Без малого два с половиной столетия
(нач.XVIII в.)прошло с тех пор, как Европа впервые познакомилась с арабскими сказками "Тысячи и одной ночи" в вольном и далеко не полном французском переводе Галлана, но и теперь они пользуются неизменной любовью читателей. Велико было влияние "Тысячи и одной ночи" на творчество различных писателей - Монтескьё, Виланда, Гауфа, Теннисона, Диккенса. Восхищался арабскими сказками и Пушкин. Впервые познакомившись с некоторыми из них в вольном переложении Сенковского, он заинтересовался ими настолько, что приобрёл одно из изданий перевода Галлана, которое сохранилось в его библиотеке.
Слайд 10Трудно сказать, что больше привлекает в сказках "Тысячи и одной ночи"
- занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев сказок. Великолепен язык многих повестей - живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. Речь героев лучших сказок "Ночей" ярко индивидуальна, у каждого из них свой стиль и лексика, характерные для той социальной среды, из которой они вышли.
Слайд 11Композиция сборника «Тысяча и одна ночь»
Книга открывается развёрнутой экспозицией (что вы
узнали из вступления?)
Слайд 12Композиция сборника «Тысяча и одна ночь»
Что вы узнали из
вступления?
События про-
исходили
во времена
Харуна ар-Рашида
(786 - 809), пятого
халифа династии
Аббасидов, родона-
чальником которой был дядя пророка Мухаммеда аль-Аббас ибн Абд аль-Муталлиб, в славном городе Багдаде.
Слайд 13Композиция сборника «Тысяча и одна ночь»
История Шахрияра и Шахразады – это
обрамляющая новелла ко всему сборнику (перескажите)
У каждой сказки свой повествователь и свои слушатели (докажите)
Все произведения свода имеют собственные обрамления, в которые последовательно вписываются другие вставные рассказы (докажите)
Слайд 14Композиция сборника «Тысяча и одна ночь»
Рассказывается ещё об одном Синдбаде, носильщике
(расскажите о нём).
Слайд 15Синдбад- носильщик
«Человек, живший бедно, и носил … за плату тяжести на
голове». Однажды нёс тяжёлую ношу и остановился отдохнуть. На носильщика «повеяло из ворот южным ветерком и благоуханным запахом», он услышал «звуки лютни, декламацию разных стихов, пение птиц, которые прославляли Аллаха». Синдбад- носильщик произнёс стихи о том, что одни унижены и обделены судьбой, а другим она даёт всё. Эти стихи услышал хозяин дома, Синдбад-мореход, пригласил к себе носильщика и поведал о своих удивительных странствиях. Благодарным слушателем купца стал бедный человек.
Слайд 16Композиция сборника «Тысяча и одна ночь»
Таким образом,
вступление – это
обрамление
к сказке.
Оно отсылает нас к
той обстановке, в ко –
торой в арабском ми-
ре происходило
исполнение произведе-
ний народной литера-
туры.
Слайд 17 Профессиональные декламаторы читали сказки под аккомпанемент музыкального инструмента (ребаба), видоизменяя
и дополняя его в соответствии со своими вкусами, перед купцами, ремесленниками, мелкими торговцами. Также мы познакомились с рассказчиком и его слушателем.
Слайд 18 Рассказ о первом путешествии Синдбада-морехода (ночи 536—566)
Словарная работа.
Басра
– портовый город в Ираке, у слияния рек Тигр и Евфрат (Шатт аль-Араб). В VIII – X веках был крупным торговым и культурным центром.
Слайд 19Словарная работа
Аль – Михраджан – искажённое «михараджа». Островами Махараджи арабские географы
именовали остров Яву и Малайский архипелаг.
Слайд 20Словарная работа.
Морские кони – возможно, гиппопотамы.
Шакириты – искажённое индийское слово «кшатрии»
- члены касты воинов.
Слайд 21Д.р. Прочитать Рассказ о первом путешествии Синдбада-морехода.
Слайд 22Анализ «Рассказа о первом путешествии
Синдбада-морехода»
Каким вы увидели Синдбада-морехода в начале сказки?
Слайд 23Каким вы увидели Синдбада-морехода в начале сказки?
Это человек, круто изменивший свою
судьбу. У него было всё: богатства, доставшиеся от отца, возможность наряжаться в прекрасные одежды, замечательно проводить время. Герой сказки думал, что беззаботная жизнь никогда не закончится и будет полезна для него. Но деньги ушли, а с ними и друзья, и праздная жизнь. Синдбад решил распродать оставшееся имущество и на вырученные деньги отправиться в чужие страны.
Слайд 24Для чего приводится следующее стихотворение?
Величье достигается трудом –
Бессоница в ночи,
работа днём.
За жемчугом ныряй на дно морское,
И ты довольство обретёшь мирское.
А без труда величье не добыть.
Бесплодно жизнь погубишь, может быть.
Перевод Д.Самойлова.
Слайд 25Величье достигается трудом –
Бессоница в ночи, работа днём.
За жемчугом ныряй
на дно морское,
И ты довольство обретёшь мирское.
А без труда величье не добыть.
Бесплодно жизнь погубишь, может быть.
Это стихотворение лучше помогает понять характер героя сказки. Он человек действия. Мореход понимает, что невозможно занять достойное положение в жизни без преодоления препятствий, без встречи с опасностями.
Торговля – один из путей к богатству, риск здесь подобен риску ловца жемчуга, но без риска жизнь скучна.
Слайд 26Можно ли остров, к которому причалил корабль купца из Багдада назвать
необыкновенным?
Найдите в тексте описание острова.
Слайд 27Можно ли остров, к которому причалил корабль купца из Багдада назвать
необыкновенным?
Остров подобен волшебному саду. И это «не остров, … а большая рыба, которая погрузилась в море, и нанесло на неё песку, и стала она как остров, и деревья растут на ней с древних времён»
на нём
Слайд 28Зачем остров расписан так подробно?
На нём начинаются увлекательные путешествия Синдбада. Моряки,
бросив якорь, занялись приготовлением пищи, а рыба, почувствовав жар, зашевелилась и решила опуститься на дно. Нужно было скорее вернуться на корабль и уплыть подальше от этого места.
Как же поступил Синдбад?
Слайд 29Как же поступил Синдбад?
Он оказался среди тех, кто не смог попасть
на судно и оказался один посреди моря.
Найдите страницы, посвящённые борьбе морехода за свою жизнь.
Слайд 30Найдите страницы, посвящённые борьбе морехода за свою жизнь.
Он «схватился за корыто
и сел на него верхом, отталкивался ногами, как вёслами»; после двух суток плаванья «корыто пристало к высокому острову», окружённому деревьями, за ветки которых мореходу удалось ухватиться и, держась за них, выбраться на сушу. Синдбад был морально и физически измотан, но всё равно боролся. В сказке силу его духа подчёркивает глагольная экспрессия: «шёл, полз, волочился на коленях». Мореход утолял голод плодами деревьев, пил воду, которую смог найти. И шёл вперёд.
Слайд 31Как был вознаграждён Синдбад за своё упорство?
Слайд 32Как был вознаграждён Синдбад за своё упорство?
Он встретился с живыми существами:
удивительной кобылой, умевшей «кричать человеческим голосом», и конюхом. Каждый месяц в новолуние слуги царя аль-Михраджана приводили на остров чистопородных кобыл, чтобы скрестить их с морскими конями. Полученное потомство стоило огромных денег.
Слайд 33Можно ли эту встречу назвать счастливой?
Слайд 34Можно ли эту встречу назвать счастливой?
Конечно, ведь в остальное время остров
был необитаем. Случайно Синдбад оказался в той его части, где были люди. А этого могло бы и не быть. Эта встреча позволила герою вернуться домой.
Слайд 35Можно ли эту встречу назвать счастливой?
Эта встреча позволила герою вернуться домой.
Почему
это произошло не сразу?
Слайд 36Почему возвращение домой произошло не сразу?
Нужно было приехать в город царя
аль-Михраджана и рассказать о своих приключениях.
Нужно было послужить царю, став начальником гавани.
Слайд 37Мог ли Синдбад навсегда остаться на службе
аль-Михраджана?
Слайд 38Мог ли Синдбад навсегда остаться на службе у аль-Михраджана?
Так как мореход
был человеком беспокойным, вряд ли он бы довольствовался милостью гостеприимного правителя, так как «тяготился пребыванием на чужбине», расспрашивал странствующих купцов и моряков, мечтал вернуться в Багдад. Он должен был больше узнать о других народах, странах: познакомиться с индийцами, представителями касты шакиритов, послушать рассказ об их стране, увидеть остров Кассиль, где «всю ночь слышны удары в бубны и барабаны», а жители – «люди степенные», узнать о «рыбе в двести локтей», живущей в море.
Слайд 39Расскажите о приходе в гавань острова большого корабля с товарами Синдбада,
о прощании с аль-Михраджаном и прибытием в Багдад.
Слайд 40Закономерен ли счастливый финал первого путешествия?
Слайд 41Закономерен ли счастливый финал первого путешествия?
Вполне, так как Синдбад заслужил это
достойным преодолением всех трудностей.
Концовка первого путешествия – это своеобразная рамка рассказа о втором путешествии и всех последующих.
Таким образом, сказка имеет рамочную композицию.
Слайд 42Ещё раз о композиции:
Концовка первого путешествия – это своеобразная рамка рассказа
о втором путешествии и всех последующих.
Таким образом, сказка имеет рамочную композицию.
Слайд 43Д.з. Какие ещё приключения пережил Синдбад-мореход?