Презентация, доклад на тему Писатели и поэты КБР о русском языке

Русский язык поистине самый богатый, бескрайний и могучий. Русской речью всегда восхищались , причем не только ее носители, но и люди, не принадлежащие славянской языковой группе. Русь, а впоследствии Россия, никогда не была

Слайд 1Презентация на тему: «Писатели и поэты КБР о русском языке»
Подготовила

учитель русского языка и литературы МКОУ СОШ сп Урожайное Бесланеева А.Х.
Презентация на тему: «Писатели и поэты КБР  о русском языке»Подготовила учитель русского языка и литературы МКОУ

Слайд 2


Русский язык поистине самый богатый, бескрайний и могучий.

Русской речью всегда восхищались , причем не только ее носители, но и люди, не принадлежащие славянской языковой группе. Русь, а впоследствии Россия, никогда не была мононациональной страной, напротив, она всегда оставалась многонациональной державой, в которой знание и совершенствование русского языка просто необходимо. Этот великий язык играет главную роль в межнациональном общении в нашей стране и странах СНГ. Еще Б.Г.Белинский говорил, что русский язык объединяет целую Россию, в которой помимо него, существует и много других национальных языков.

Русский язык поистине самый богатый, бескрайний и могучий. Русской речью всегда восхищались , причем

Слайд 3« Русский язык - больше чем просто язык. Это язык межнационального

общения, язык единения, язык братства. Благодаря ему творчество таких людей, как Кайсын Кулиев и Алим Кешоков, стало достоянием всего мира. Русским языком надо дорожить»
Председатель Союза
писателей КБР
Ахмат Созаев.
 

« Русский язык - больше чем просто язык. Это язык межнационального общения, язык единения, язык братства. Благодаря

Слайд 4 «Забыв родной язык –  Я онемею.  Утратив русский –  Стану я глухой.»

Т. Зумакулова

«Звезда Кавказа - Танзиля».
Танзиля Зумакулова - народный поэт Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии, лауреат Государственных премий РСФСР и Кабардино-Балкарии.
С ранней юности Танзиля Мустафаевна Зумакулова, звезда Кавказа, славная дочь балкарского народа, прославившая Кабардино-Балкарию на всю Россию, оказалась очарованной русской поэзией и в совершенстве постигла великий и могучий русский язык.

Что же писали наши земляки о русском языке?

«Забыв родной язык –  Я онемею.  Утратив русский –  Стану я глухой.»

Слайд 5 «Русский язык для меня такой же бесконечно родной и любимый,

как и балкарский. Читая книги, написанные на русском языке, я познакомилась с сокровищами русской и мировой литературы,»- пишет Т. Зумакулова.
Подтверждением этих слов является ее стихотворение «Два языка», в котором автор выражает свою любовь не только к родному
языку, но и к русскому.
«Русский язык для меня такой же бесконечно родной и любимый, как и балкарский. Читая книги, написанные

Слайд 6Два языка
Родной язык!  Он с детства мне знаком.  На нём впервые я

сказала «мама» ,  На нём клялась я верности упрямой,  И каждый вдох понятен мне на нём. 
Родной язык!  Он дорог мне, он мой.  На нём ветра в предгорьях наших свищут,  На нём впервые удалось услышать  Мне лепет птиц зелёною весной… 
Но, как родной,  Люблю язык я русский,  Он нужен мне, как небо,  Каждый миг.  На нём живые трепетные чувства  Открылись мне.  И мир открылся в них. 


Я поняла на русском слово «счастье»,  Большое счастье жить в большой стране.  С ним не боюсь я горя и ненастья,  С ним не сгорю я ни в каком огне…  Текут две речки в сердце не, мелея,  Становятся единою рекой.  Забыв родной язык –  Я онемею.  Утратив русский –  Стану я глухой.

Два языка  Родной язык!  Он с детства мне знаком.  На нём впервые я сказала «мама» , 

Слайд 7Максим Исмаилович Геттуев родился 7 ноября 1916 в горном селении у подножия

величавого Эльбруса.
В его стихах звучит гражданская лирика и военная тематика, которым свойственны теплота, правдивость и проникновенность в изображении людских характеров, глубина человеческих взаимоотношений.

«…Русский язык! В нём, как в море бездонном,  Черпаю силы для смелых решений;  Он вдохновляет на труд беззаветный  Ради грядущих прекрасных свершений.»  М. И. Геттуев.

Максим Исмаилович Геттуев родился 7 ноября 1916 в горном селении у подножия величавого Эльбруса. В его стихах звучит

Слайд 8Русский язык
Спросят меня: Что похоже на море?  -Русский язык,- не замедлю

с ответом.  -Он ,словно море, согреет землю.  Свежесть подарит засушливым летом.  Воды его, разливаясь без края,  Блещут немеркнущим солнечным светом.  К людям хорошим в дальние страны  Катятся волны с горячим приветом.  Русский язык - безграничное море!..  В глуби морской я дождался улова:  Выловил ключ, открывающий радость,-  Этим ключом было русское слово…  …В сад прихожу под зелёные своды:  Как здесь отрадно, красиво и ново; 

Если ж в саду и садовник отменный,  Кажется - в мире нет счастья иного!  Также и в класс мой пришёл я когда-то –  Он был подобен зелёному своду:  Русская женщина с доброй душою  Не уступала ни в чем садоводу…  Русское слово я пил неотрывно,  Как родниковую звонкую воду;  Сколько бы влаги живой не вбирал я _  Жажда сильнее была год от году.  Русский язык! В нём, как в море бездонном,  Черпаю силы для смелых решений;  Он вдохновляет на труд беззаветный  Ради грядущих прекрасных свершений. 

Русский язык Спросят меня: Что похоже на море?  -Русский язык,- не замедлю с ответом.  -Он ,словно море,

Слайд 9

Адам Шогенцуков родился 13 сентября 1916 году в селе Кучмазукино, ныне

Старая Крепость Баксанского района
Учился в начальной сельской школе. Окончил факультет языка и литературы Кабардино-Балкарского университета в 1940 году
Начал печататься в 1938 году, а в 1939 году за цикл стихов был принят в члены Союза писателей СССР.
В течение многих лет был Председателем правления Союза писателей Кабардино-Балкарской Республики Адаму Шогенцукову принадлежат
поэтические сборники:
« От сердца к сердцу»,«Предгрозье» и т.д.;
известные повести:
«Весна Софият», «Назову твоим именем».
Адам Шогенцуков родился 13 сентября 1916 году в селе Кучмазукино, ныне Старая Крепость Баксанского района Учился в

Слайд 10
Я слышу голос мудрости народной.
Язык российский, ты вершишь полет
От сердца к

сердцу песнею свободной.
И нет таких, кто эту песню не поймет.
 
Перешагнув леса, поля России,
Гремишь ты, новому причастный торжеству,
И научаешь языки другие
Широкому и светлому родству.
 
Я все обрел с тобою, благодарно
Откликнувшись на твой приветный зов:
И силу грамоты, и разум лучезарный,
Как солнце горное, в сиянье добрых слов.
 

Байдарку моего родного языка
В иных людских наречий океаны
Твоя счастливо вывела рука
Из тяжкого забвения тумана.

Греми, великий Пушкина язык,
Вместивший пенье птиц, и голос материнский,
И власть цветения, и первый детский крик –
С тобой слышней родной мой кабардинский.
Перевел С. Липкин

Русский язык

Я слышу голос мудрости народной.Язык российский, ты вершишь полетОт сердца к сердцу песнею свободной.И нет таких, кто

Слайд 11«Мне в сердце запали уроки, Когда я впервые постиг Зовущий, как мир, и

широкий, Чарующий русский язык…» К. Кулиев

Кайсын Шуваевич Кули́ев (1917 — 1985) — балкарский советский поэт. Народный поэт Кабардино-Балкарской АССР. Лауреат Ленинской и Государственной премии СССР.
Кайсын Кулиев учился в ГИТИСе имени А. В. Луначарского и Литературном институте имени А. М. Горького в Москве.
1960 и 1970-е годы — наиболее плодотворные у Кулиева, пора наивысшего расцвета творчества. В этот период выходят его сборники стихов, каждый из которых становится явлением в литературе: «Огонь на горе» (1962), «Раненый камень» (1964), «Книга земли» (1972), «Звездам — гореть» (1973), «Вечер» (1974), «Колосья и звезды» (1979) и другие.

«Мне в сердце запали уроки, Когда я впервые постиг Зовущий, как мир, и широкий, Чарующий русский язык…»

Слайд 12А вот , что К. Кулиев писал о языке:
«Я

люблю русский язык, но так же люблю и свой родной балкарский, на котором я впервые сказал «мама» , «хлеб», «дерево» , «звёзды». Я хочу, чтобы мой язык – первое сокровище моего народа – жил и развивался. Уважение и любовь к русскому языку, на котором я говорю много лет и которым восхищаюсь, продолжая изучать его, совсем не мешает мне любить родную речь – язык моей матери.»
А вот , что К. Кулиев писал о языке:  «Я люблю русский язык, но так же

Слайд 13 «Русскому языку нас обучал старый учитель Борис Игнатьевич, пожилой

милый человек в чеховском пенсне. Слова благодарности ему читатель найдет в «Горской поэме» и в более раннем моем стихотворении «Учитель Борис Игнатьевич». Но тогда я не понимал, каким благом станут для меня его уроки, не знал, что русский язык откроет мне свои несметные сокровища и я приобщусь к великой русской литературе — от Пушкина до Твардовского, от Толстого до Паустовского».

О том, как он приобщился к русскому языку , как полюбил его , К.Кулиев писал:

«Русскому языку нас обучал старый учитель Борис Игнатьевич, пожилой милый человек в чеховском пенсне. Слова

Слайд 14Отрывок из «Горской поэмы» К. Кулиева
И в первом

классе, праздником даря,  Мне дал учитель книгу и тетрадки.  И даже в снах картинки букваря  Рассматривал, листая по порядку. О книга книг! Утеха из утех!  В душе моей она жива навечно,  Всех книг открытей и красивей всех.  Я ей навек признателен сердечно.
Простор дорог открылся вместе с ним.  По тем путям, как озаренья миги,  Летели в мир из каменных теснин  Мои стихи и собственные книги.


Борис Игнатьевич! От души моей,  Открытой миру Вашей доброй силой,  Я этот стих, как песню соловей,  Оставлю вам над вашею могилой.

Отрывок из «Горской поэмы»  К. Кулиева   И в первом классе, праздником даря,  Мне дал

Слайд 15 Мне в сердце запали уроки, Когда я впервые постиг Зовущий, как

мир, и широкий, Чарующий русский язык. У русских поэтов стихи я Читал, задыхаясь от слез,—  Меня обступала Россия Сплошным хороводом берез. Сквозь годы, лишения, старость Всегда мне маячит с тех пор Мятежный, стремительный «Парус», Летящий в бескрайний простор... Учитель мой! Добрый и милый! Прости мне былые грехи. Я вместо цветов на могилу Принес тебе эти стихи...


Родился он в русской деревне, Где ночи от снега светлы, Где летом роняют деревья Пахучие капли смолы. И вот привели его ноги К нам в горы на старости лет Изведать такие дороги, Которых на родине нет. Он шел с вдохновенным упорством, Ни бурь не страшась, ни грозы, Втолковывал маленьким горцам Премудрости школьной азы. И вновь довелось мне родиться В тот солнечный день сентября, Когда я сидел над страницей Раскрытого им букваря.

Учитель Борис Игнатьевич

Мне в сердце запали уроки, Когда я впервые постиг Зовущий, как мир, и широкий, Чарующий

Слайд 16 Али Шогенцукову помогала, была его путеводной звездой великая русская литература

Али Шогенцуков – народный поэт в большом смысле этого слова. Али Асхадович знал арабский, русский, турецкий, французский языки, а также эсперанто. Читал на них, но предпочтение отдавал русской литературе, считая её образцовой. Александр Пушкин и Михаил Лермонтов, Николай Некрасов и Лев Толстой, Максим Горький и Владимир Маяковский – эти классики стали своеобразной школой художественного мастерства, которая позволила Шогенцукову в полной мере освоить принципы литературного творчества.
Али Шогенцукову помогала, была его путеводной звездой великая русская литература  Али Шогенцуков – народный поэт

Слайд 17

«Я тоже называю тебя, Пушкин! Я люблю тебя!»

«Когда я научился читать по-русски, - рассказывал Али Асхадович, - и впервые раскрыл томик стихов Пушкина, у меня было такое ощущение, словно я поднялся на вершину высокой горы и увидел оттуда весь мир прекрасного. Сколько света, воли, захватывающей душу радости! От счастья у меня слезы выступили на глазах. Я ходил очарованный мерными строфами чудесных стихов, они плавно колыхали мою душу, как светлая морская волна колышет легкий челнок. Мир заиграл передо мною множеством красок, которых я не видел ранее. И с каждым разом это очарование усиливалось. Прочитав пророческое стихотворение «Памятник», где великий поэт с ясной уверенностью предсказал, что его имя в будущем назовут все народы нашей необъятной страны – «И назовет меня всяк сущий в ней язык», - я в каком-то неудержимом восторге воскликнул: «Я тоже называю тебя, Пушкин! Я люблю тебя!»

Искусства вольного основа –
Народный, чистый твой язык,
Твоих стихов живое слово –
Неиссякаемый родник!

Ты, Пушкин, ты, любимый с детства,
Певец свободной красоты!
Бессмертное свое наследство
Оставил всем народам ты.

«Я тоже

Слайд 186 июня,  в Пушкинский день и День русского языка, возле нальчикского

памятника Александру Сергеевичу Пушкину собираются члены творческих союзов, литераторы и горожане, ясно  представляющие, что для народов России и для них лично означает пушкинское слово и русский язык.
 «Россия проникнута творчеством Пушкина, неразрывные нити соединяют нас с поэтом», -  так начал свое выступление председатель Союза писателей Кабардино-Балкарии Хачим Кауфов на одной из таких встреч.
Он отметил, что только благодаря переводам на русский язык, литература, созданная на кабардинском и балкарском языках, вошла в мировой литературный процесс.

6 июня,  в Пушкинский день и День русского языка, возле нальчикского памятника Александру Сергеевичу Пушкину собираются члены

Слайд 19На сколько же должен быть велик и могуч язык, чтобы человек

другой национальности считал его родным? Только по- настоящему великий язык может привлечь человека, заставить полюбить его и зауважать так же, как и родной. И русский язык это смог. Он привлек внимание писателей и поэтов всех национальностей, в том числе и талантливейших поэтов и писателей КБР
На сколько же должен быть велик и могуч язык, чтобы человек другой национальности считал его родным? Только

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть