2020г.
2020г.
С.Я. Маршак (слева впереди) - ученик Ялтинской мужской гимназии - среди товарищей
1906г.
Слева направо: сестра С.Я. Маршака Сусанна,
дочь Натанель, жена София, С.Я. Маршак
Финляндия, 1915г.
С.Я. Маршак беседует в своем кабинете с поэтом Джанни Родари
С.Я. Маршак и А. Твардовский
произведения для детей
Первые детские стихи поэт написал о самых маленьких и для самых маленьких.
В Полотняной стране
По реке Простыне
Плывёт пароход
То назад, то вперёд.
А за ним такая гладь –
Ни морщинки не видать!
(Утюг)
Я конём рогатым правлю,
Если этого коня
Я к забору не приставлю,
Упадёт он без меня.
(Велосипед)
МЯЧ
Мой
Веселый,
Звонкий
Мяч,
Ты куда
Помчался
Вскачь?
Желтый,
Красный,
Голубой,
Не угнаться
За тобой!
ХРАБРЕЦЫ
(английская народная песенка)
Однажды двадцать пять портных
Вступили в бой с улиткой.
В руках у каждого из них
Была иголка с ниткой!
Но еле ноги унесли,
Спасаясь от врага,
Когда завидели вдали
Улиткины рога.
Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Уильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, У. Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А. А. Милна, Дж. Остин, Ованеса Туманяна, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна.
Книги Маршака переведены на многие языки мира. За переводы из Роберта Бёрнса Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии.
Прочие работы
Самуил Маршак
Его популярность может поспорить разве что со славой Корнея Ивановича Чуковского.
Памятник С. Я. Маршаку в Воронеже
Почтовая марка СССР, посвящённая С. Я. Маршаку, 1987г.
Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.
Email: Нажмите что бы посмотреть