Слайд 1Презентация
Видеочтение трагедии А. С. Пушкина «КАМЕННЫЙ ГОСТЬ»
Пыстина Лидия Митрофановна
учитель русской литературы
школа – гимназия № 9
г. Павлодар
Слайд 2
Leporello. O statua gentilissima
Del gran' Commendatore!..
...Ah, Padrone!
Don Giovanni.
Слайд 6Дон Гуан
Дождемся ночи здесь. Ах, наконец
Достигли мы ворот Мадрита! скоро
Я полечу
по улицам знакомым,
Усы плащом закрыв, а брови шляпой.
Как думаешь? узнать меня нельзя?
Слайд 7Лепорелло
Да! Дон Гуана мудрено признать!
Таких, как он, такая бездна!
Дон Гуан
Шутишь?
Да кто ж меня узнает?
Слайд 8Лепорелло
Первый сторож,
Гитана или пьяный музыкант,
Иль свой же брат нахальный кавалер,
Со шпагою
под мышкой и в плаще.
Слайд 9Дон Гуан
Что за беда, хоть и узнают. Только б
Не встретился мне
сам король. А впрочем,
Я никого в Мадрите не боюсь.
Слайд 10Лепорелло
А завтра же до короля дойдет,
Что Дон Гуан из ссылки самовольно
В
Мадрит явился, — что тогда, скажите,
Он с вами сделает?
Пошлет назад.
Уж верно головы мне не отрубят.
Ведь я не государственный преступник.
Меня он удалил, меня ж любя;
Чтобы меня оставила в покое
Семья убитого...
Лепорелло
Ну то - то же!
Сидели б вы себе
спокойно там.
Слайд 12Дон Гуан
Слуга покорный! я едва-едва
Не умер там со скуки. Что за
люди,
Что за земля! А небо?.. точный дым.
А женщины? Да я не променяю,
Вот видишь ли, мой глупый Лепорелло,
Последней в Андалузии крестьянки
На первых тамошних красавиц — право.
Они сначала нравилися мне
Глазами синими, да белизною,
Да скромностью — а пуще новизною;
Да, слава богу, скоро догадался —
Увидел я, что с ними грех и знаться —
В них жизни нет, всё куклы восковые;
А наши!.. Но послушай, это место
Знакомо нам; узнал ли ты его?
Слайд 14Лепорелло
Как не узнать: Антоньев монастырь
Мне памятен. Езжали вы сюда,
А лошадей держал
я в этой роще.
Проклятая, признаться, должность. Вы
Приятнее здесь время проводили,
Чем я, поверьте.
Слайд 15Дон Гуан
(задумчиво)
Бедная Инеза!
Ее уж нет! как я любил ее!
Слайд 16
Лепорелло
Инеза! — черноглазая... о, помню.
Три месяца ухаживали вы,
За ней; насилу-то помог
лукавый.
Дон Гуан
В июле... ночью. Странную приятность
Я находил в ее печальном взоре
И помертвелых губах. Это странно.
Ты, кажется, ее не находил
Красавицей. И точно, мало было
В ней истинно прекрасного. Глаза,
Одни глаза. Да взгляд... такого взгляда
Уж никогда я не встречал. А голос
У ней был тих и слаб — как у больной —
Муж у нее был негодяй суровый,
Узнал я поздно... Бедная Инеза!..
Слайд 18
Лепорелло
Что ж, вслед за ней другие были.
Дон Гуан
Правда.
Слайд 19Лепорелло
А живы будем, будут и другие.
Дон Гуан
И то.
Лепорелло
Теперь которую в Мадрите
Отыскивать мы будем?
Дон Гуан
О, Лауру!
Я прямо к ней бегу
являться.
Слайд 22Лепорелло
Конечно. Ну, развеселились мы.
Недолго нас покойницы тревожат.
Кто к нам идет?
Входит монах.
Монах
Сейчас она
приедет
Сюда. Кто здесь? не люди ль Доны Анны?
Слайд 23Лепорелло
Нет, сами по себе мы господа,
Мы здесь гуляем.
Слайд 24Дон Гуан
А кого вы ждете?
Монах
Сейчас должна приехать Дона Анна
На мужнину гробницу.
Дон
Гуан
Дона Анна
Де Сольва! как! супруга командора
Убитого... не помню кем?
Монах
Развратным,
Бессовестным, безбожным Дон Гуаном.
Лепорелло
Ого! вот как! Молва о Дон Гуане
И в мирный монастырь проникла даже,
Отшельники хвалы ему поют.
Слайд 26Монах
Он вам знаком, быть может?
Лепорелло
Нам? нимало.
А где-то он теперь?
Слайд 27Монах
Его здесь нет,
Он в ссылке далеко.
Лепорелло
И слава богу.
Чем далее, тем лучше.
Всех бы их,
Развратников, в один мешок да в море.
Слайд 29
Лепорелло
Молчите: я нарочно...
Дон Гуан
Так здесь похоронили командора?
Монах
Здесь; памятник жена ему воздвигла
И
приезжает каждый день сюда
За упокой души его молиться
И плакать.
Слайд 31
Дон Гуан
Что за странная вдова?
И не дурна?
Монах
Мы красотою женской,
Отшельники, прельщаться не
должны,
Но лгать грешно; не может и угодник
В ее красе чудесной не сознаться.
Дон Гуан
Недаром же покойник был ревнив.
Он Дону Анну взаперти держал,
Никто из нас не видывал ее.
Я с нею бы хотел поговорить.
Слайд 33Монах
О, Дона Анна никогда с мужчиной
Не говорит.
Слайд 34Дон Гуан
А с вами, мой отец?
Монах
Со мной иное дело; я монах.
Да
вот она.
Входит Дона Анна.
Слайд 36Монах
Сейчас, сеньора; я вас ожидал.
Дона Анна идет за монахом.
Слайд 37Лепорелло
Что, какова?
Дон Гуан
Ее совсем не видно
Под этим вдовьим черным покрывалом,
Чуть узенькую
пятку я заметил.
Лепорелло
Довольно с вас. У вас воображенье
В минуту дорисует остальное;
Оно у нас проворней живописца,
Вам все равно, с чего бы ни начать,
С бровей ли, с ног ли.
Дон Гуан
Слушай, Лепорелло,
Я с нею познакомлюсь.
Слайд 39Лепорелло
Вот еще!
Куда как нужно! Мужа повалил
Да хочет поглядеть на вдовьи слезы.
Бессовестный!
Слайд 40Дон Гуан
Однако уж и смерклось.
Пока луна над нами не взошла
И в
светлый сумрак тьмы не обратила,
Взойдем в Мадрит.
(Уходит.)
Слайд 41Лепорелло
Испанский гранд как вор
Ждет ночи и луны боится — боже!
Проклятое житье.
Да долго ль будет
Мне с ним возиться? Право, сил уж нет.
Слайд 43СЦЕНА II
Комната. Ужин у Лауры.
Первый гость
Клянусь тебе, Лаура, никогда
С таким ты совершенством
не играла.
Как роль свою ты верно поняла!
Слайд 44
Второй
Как развила ее! с какою силой!
Третий
С каким искусством!
Лаура
Да, мне удавалось
Сегодня каждое
движенье, слово.
Я вольно предавалась вдохновенью.
Слова лились, как будто их рождала
Не память рабская, но сердце...
Слайд 46
Первый
Правда.
Да и теперь глаза твои блестят
И щеки разгорелись, не проходит
В тебе
восторг. Лаура, не давай
Остыть ему бесплодно; спой, Лаура,
Спой что-нибудь.
Лаура
Подайте мне гитару.
(Поет.)
Слайд 48
Все
О brava! brava! чудно! бесподобно!
Первый
Благодарим, волшебница. Ты сердце
Чаруешь нам. Из наслаждений
жизни
Одной любви музыка уступает;
Но и любовь мелодия... взгляни:
Сам Карлос тронут, твой угрюмый гость.
Второй
Какие звуки! сколько в них души!
А чьи слова, Лаура?
Слайд 52Лаура
Их сочинил когда-то
Мой верный друг, мой ветреный любовник.
Слайд 53
Дон Карлос
Твой Дон Гуан безбожник и мерзавец,
А ты, ты дура.
Лаура
Ты с
ума сошел?
Да я сейчас велю тебя зарезать
Моим слугам, хоть ты испанский гранд.
Слайд 56Первый
Лаура, перестань;
Дон Карлос, не сердись. Она забыла...
Слайд 57Лаура
Что? что Гуан на поединке честно
Убил его родного брата? Правда: жаль,
Что
не его.
Дон Карлос
Я глуп, что осердился.
Слайд 58Лаура
Ага! сам сознаешься, что ты глуп.
Так помиримся.
Дон Карлос
Виноват, Лаура,
Прости меня. Но
знаешь: не могу
Я слышать это имя равнодушно...
Слайд 59Лаура
А виновата ль я, что поминутно
Мне на язык приходит это имя?
Гость
Ну,
в знак, что ты совсем ух не сердита,
Лаура, спой еще.
Лаура
Да, на прощанье,
Пора, уж ночь. Но что же я спою?
А, слушайте.
(Поет.)
Слайд 65Выходят. Лаура останавливает Дон Карлоса.
Лаура
Ты, бешеный! останься у меня,
Ты мне понравился;
ты Дон Гуана
Напомнил мне, как выбранил меня
И стиснул зубы с скрежетом.
Слайд 66Дон Карлос
Счастливец!
Так ты его любила.
Слайд 67Лаура делает утвердительно знак.
Очень?
Лаура
Очень.
Слайд 68Дон Карлос
И любишь и теперь?
Лаура
В сию минуту?
Нет, не люблю. Мне двух
любить нельзя.
Теперь люблю тебя.
Слайд 69Дон Карлос
Скажи, Лаура,
Который год тебе?
Лаура
Осьмнадцать лет.
Слайд 70
Дон Карлос
Ты молода... и будешь молода
Еще лет пять иль шесть. Вокруг
тебя
Еще лет шесть они толпиться будут,
Тебя ласкать, лелеять, и дарить,
И серенадами ночными тешить,
И за тебя друг друга убивать
На перекрестках ночью. Но когда
Пора пройдет, когда твои глаза
Впадут и веки, сморщась, почернеют
И седина в косе твоей мелькнет,
И будут называть тебя старухой,
Тогда — что скажешь ты?
Слайд 72Лаура
Тогда? Зачем
Об этом думать? что за разговор?
Иль у тебя всегда такие
мысли?
Приди — открой балкон. Как небо тихо;
Недвижим теплый воздух, ночь лимоном
И лавром пахнет, яркая луна
Блестит на синеве густой и темной,
И сторожа кричат протяжно: «Ясно!..»
А далеко, на севере — в Париже —
Быть может, небо тучами покрыто,
Холодный дождь идет и ветер дует.
А нам какое дело? слушай, Карлос,
Я требую, чтоб улыбнулся ты...
— Ну то - то ж! —
Дон Карлос
Милый демон!
Слайд 75Лаура
Кто там? чей это голос?
Дон Гуан
Отопри...
Слайд 76Лаура
Ужели!.. Боже!..
(Отпирает двери, входит Дон Гуан.)
Слайд 77Дон Гуан
Здравствуй...
Лаура
Дон Гуан!..
(Лаура кидается ему на шею.)
Слайд 78
Дон Карлос
Как! Дон Гуан!..
Дон Гуан
Лаура, милый друг!..
(Целует ее.)
Я,
Дон Карлос.
Дон Гуан
Вот нечаянная встреча!
Я завтра весь к твоим услугам.
Слайд 81Дон Карлос
Нет!
Теперь — сейчас.
Лаура
Дон Карлос, перестаньте!
Вы не на улице — вы
у меня —
Извольте выйти вон.
Слайд 82Дон Карлос
(ее не слушая)
Я жду. Ну что ж,
Ведь ты при шпаге.
Слайд 83Дон Гуан
Ежели тебе
Не терпится, изволь.
Бьются.
Лаура
Ай! Ай! Гуан!..
(Кидается на постелю.)
Дон Карлос падает.
Слайд 85Дон Гуан
Вставай, Лаура, кончено.
Слайд 86Лаура
Что там?
Убит? прекрасно! в комнате моей!
Что делать мне теперь, повеса, дьявол?
Куда
я выброшу его?
Слайд 87Дон Гуан
Быть может,
Он жив еще.
Лаура
(осматривает тело)
Да! жив! гляди, проклятый,
Ты прямо в
сердце ткнул — небось не мимо,
И кровь нейдет из треугольной ранки,
А уж не дышит — каково?
Дон Гуан
Что делать?
Он сам того хотел.
Слайд 89
Лаура
Эх, Дон Гуан,
Досадно, право. Вечные проказы —
А все не виноват... Откуда
ты?
Давно ли здесь?
Дон Гуан
Я только что приехал
И то тихонько — я ведь не прощен.
Слайд 91Лаура
И вспомнил тотчас о своей Лауре?
Что хорошо, то хорошо. Да полно,
Не
верю я. Ты мимо шел случайно
И дом увидел.
Слайд 92
Дон Гуан
Нет, моя Лаура,
Спроси у Лепорелло. Я стою
За городом, в проклятой
венте. Я Лауры
Пришел искать в Мадрите.
(Целует ее.)
Лаура
Друг ты мой!..
Постой... при мертвом!.. что нам делать с ним?
Слайд 94Дон Гуан
Оставь его: перед рассветом, рано,
Я вынесу его под епанчою
И положу
на перекрестке.
Слайд 95
Лаура
Только
Смотри, чтоб не увидели тебя.
Как хорошо ты сделал, что явился
Одной минутой
позже! у меня
Твои друзья здесь ужинали. Только
Что вышли вон. Когда б ты их застал!
Дон Гуан
Лаура, и давно его ты любишь?
Лаура
Кого? ты, видно, бредишь.
Дон Гуан
А признайся,
А сколько раз ты
изменяла мне
В моем отсутствии?
Лаура
А ты, повеса?
Дон Гуан
Скажи... Нет, после
переговорим.
Слайд 99
Дон Гуан
Все к лучшему: нечаянно убив
Дон Карлоса, отшельником смиренным
Я скрылся здесь
— и вижу каждый день
Мою прелестную вдову, и ею,
Мне кажется, замечен. До сих пор
Чинились мы друг с другом; но сегодня
Впущуся в разговоры с ней; пора.
С чего начну? «Осмелюсь»... или нет:
«Сеньора»... ба! что в голову придет,
То и скажу, без предуготовленья,
Импровизатором любовной песни...
Пора б уж ей приехать. Без нее —
Я думаю — скучает командор.
Каким он здесь представлен исполином!
Какие плечи! что за Геркулес!..
А сам покойник мал был и щедушен,
Здесь, став на цыпочки, не мог бы руку
До своего он носу дотянуть.
Когда за Эскурьялом мы сошлись,
Наткнулся мне на шпагу он и замер,
Как на булавке стрекоза — а был
Он горд и смел — и дух имел суровый...
A! вот она.
Слайд 100Входит Дона Анна.
Дона Анна
Опять он здесь. Отец мой,
Я развлекла вас в ваших
помышленьях —
Простите.
Слайд 101Дон Гуан
Я просить прощенья должен
У вас, сеньора. Может, я мешаю
Печали вашей
вольно изливаться.
Слайд 102
Дона Анна
Нет, мой отец, печаль моя во мне,
При вас мои моленья
могут к небу
Смиренно возноситься — я прошу
И вас свой голос с ними съединить.
Дон Гуан
Мне, мне молиться с вами, Дона Анна!
Я не достоин участи такой.
Я не дерзну порочными устами
Мольбу святую вашу повторять —
Я только издали с благоговеньем
Смотрю на вас, когда, склонившись тихо,
Вы черные власы на мрамор бледный
Рассыплете — и мнится мне, что тайно
Гробницу эту ангел посетил,
В смущенном сердце я не обретаю
Тогда молений. Я дивлюсь безмолвно
И думаю — счастлив, чей хладный мрамор
Согрет ее дыханием небесным
И окроплен любви ее слезами...
Слайд 104Дона Анна
Какие речи — странные!
Дон Гуан
Сеньора?
Слайд 105Дона Анна
Мне... вы забыли.
Дон Гуан
Что? что недостойный
Отшельник я? что грешный голос
мой
Не должен здесь так громко раздаваться?
Слайд 106
Дона Анна
Мне показалось... я не поняла...
Дон Гуан
Ах вижу я: вы всё,
вы всё узнали!
Дона Анна
Что я узнала?
Дон Гуан
Так, я не монах —
У ваших ног прощенья умоляю.
Слайд 108 Дона Анна
О боже! встаньте, встаньте... Кто же
вы?
Дон Гуан
Несчастный, жертва страсти
безнадежной.
Дона Анна
О боже мой! и здесь,
при этом гробе!
Подите прочь.
Дон Гуан
Минуту, Дона Анна,
Одну минуту!
Слайд 110Дон Гуан
Решетка заперта. Одну минуту!
Дона Анна
Ну? что? чего вы требуете?
Дон Гуан
Смерти.
О
пусть умру сейчас у ваших ног,
Пусть бедный прах мой здесь же похоронят
Не подле праха, милого для вас,
Не тут — не близко — дале где-нибудь,
Там — у дверей — у самого порога,
Чтоб камня моего могли коснуться
Вы легкою ногой или одеждой,
Когда сюда, на этот гордый гроб
Пойдете кудри наклонять и плакать.
Слайд 113Дон Гуан
Или желать
Кончины, Дона Анна, знак безумства?
Слайд 114
Дон Гуан
Когда б я был безумец, я б хотел
В живых остаться,
я б имел надежду
Любовью нежной тронуть ваше сердце;
Когда б я был безумец, я бы ночи
Стал провождать у вашего балкона,
Тревожа серенадами ваш сон,
Не стал бы я скрываться, я напротив
Старался быть везде б замечен вами;
Когда б я был безумец, я б не стал
Страдать в безмолвии...
Дона Анна
И так-то вы
Молчите?
Дон Гуан
Случай, Дона Анна, случай
Увлек меня. — Не то вы б никогда
Моей печальной тайны не узнали.
Дона Анна
И любите давно уж вы меня?
Слайд 116
Дон Гуан
Давно или недавно, сам не знаю,
Но с той поры лишь
только знаю цену
Мгновенной жизни, только с той поры
И понял я, что значит слово счастье.
Дона Анна
Подите прочь — вы человек опасный.
Дон Гуан
Опасный! чем?
Слайд 119Дон Гуан
Я замолчу; лишь не гоните прочь
Того, кому ваш вид одна
отрада.
Я не питаю дерзостных надежд,
Я ничего не требую, но видеть
Вас должен я, когда уже на жизнь
Я осужден.
Дона Анна
Подите — здесь не место
Таким речам, таким безумствам. Завтра
Ко мне придите. Если вы клянетесь
Хранить ко мне такое ж уваженье,
Я вас приму; но вечером, позднее, —
Я никого не вижу с той поры,
Как овдовела...
Слайд 121
Дон Гуан
Ангел Дона Анна!
Утешь вас бог, как сами вы сегодня
Утешили несчастного
страдальца.
Дона Анна
Подите ж прочь.
Дон Гуан
Еще одну минуту.
Слайд 123Дона Анна
Нет, видно, мне уйти... к тому ж моленье
Мне в ум
нейдет. Вы развлекли меня
Речами светскими; от них уж ухо
Мое давно, давно отвыкло. — Завтра
Я вас приму.
Слайд 124
Дон Гуан
Еще не смею верить,
Не смею счастью моему предаться...
Я завтра вас
увижу! — и не здесь
И не украдкою!
Дона Анна
Да, завтра, завтра.
Как вас зовут?
Слайд 127
Дона Анна
Прощайте, Дон Диего.
(Уходит.)
Дон Гуан
Лепорелло!
Лепорелло входит.
Лепорелло
Что вам угодно?
Дон Гуан
Милый Лепорелло!
Я счастлив!.. «Завтра
— вечером, позднее...»
Мой Лепорелло, завтра — приготовь...
Я счастлив, как ребенок!
Слайд 128
Лепорелло
С Доной Анной
Вы говорили? может быть, она
Сказала вам два ласкового слова
Или
ее благословили вы.
Дон Гуан
Нет, Лепорелло, нет! она свиданье,
Свиданье мне назначила!
Лепорелло
Неужто!
О вдовы, все вы таковы.
Дон Гуан
Я счастлив!
Я петь готов, я рад весь мир обнять.
Лепорелло
А командор? что скажет он об этом?
Слайд 130
Дон Гуан
Ты думаешь, он станет ревновать?
Уж верно нет; он человек разумный
И,
верно, присмирел с тех пор, как умер.
Лепорелло
Нет; посмотрите на его статую.
Дон Гуан
Что ж?
Лепорелло
Кажется, на вас она глядит
И сердится.
Слайд 132
Дон Гуан
Ступай же, Лепорелло,
Проси ее пожаловать ко мне —
Нет, не ко
мне — а к Доне Анне, завтра.
Лепорелло
Статую в гости звать! зачем?
Дон Гуан
Уж верно
Не для того, чтоб с нею говорить —
Проси статую завтра к Доне Анне
Прийти попозже вечером и стать
У двери на часах.
Лепорелло
Охота вам
Шутить, и с кем!
Слайд 134Дон Гуан
Ступай же.
Лепорелло
Но...
Дон Гуан
Ступай.
Лепорелло
Преславная, прекрасная статуя!
Мой барин Дон Гуан покорно просит
Пожаловать...
Ей-богу, не могу,
Мне страшно.
Дон Гуан
Трус! вот я тебя!..
Лепорелло
Позвольте.
Мой барин Дон Гуан вас просит завтра
Прийти попозже в дом супруги вашей
И стать у двери...
Статуя кивает головой в знак согласия.
Ай!
Слайд 136
Дон Гуан
Что там?
Лепорелло
Ай, ай!..
Ай, ай... Умру!
Дон Гуан
Что сделалось с тобою?
Лепорелло
(кивая головой)
Статуя...
ай!..
Дон Гуан
Ты кланяешься!
Лепорелло
Нет,
Не я, она!
Слайд 138Дон Гуан
Какой ты вздор несешь!
Лепорелло
Подите сами.
Слайд 139
Дон Гуан
Ну смотри ж, бездельник.
(Статуе.)
Я, командор, прошу тебя прийти
К твоей вдове,
где завтра буду я,
И стать на стороже в дверях. Что? будешь?
Статуя кивает опять.
О боже!
Слайд 141
Лепорелло
Что? я говорил...
Дон Гуан
Уйдем.
Слайд 142
СЦЕНА IV
Комната Доны Анны.
Дон Гуан и Дона Анна.
Дона Анна
Я приняла вас, Дон Диего;
только
Боюсь, моя печальная беседа
Скучна вам будет: бедная вдова,
Все помню я свою потерю. Слезы
С улыбкою мешаю, как апрель.
Что ж вы молчите?
Слайд 143Дон Гуан
Наслаждаюсь молча,
Глубоко мыслью быть наедине
С прелестной Доной Анной. Здесь —
не там,
Не при гробнице мертвого счастливца —
И вижу вас уже не на коленах
Пред мраморным супругом.
Дона Анна
Дон Диего,
Так вы ревнивы. — Муж мой и во гробе
Вас мучит?
Дон Гуан
Я не должен ревновать.
Он вами выбран был.
Слайд 145
Дона Анна
Нет, мать моя
Велела мне дать руку Дон Альвару,
Мы были бедны,
Дон Альвар богат.
Дон Гуан
Счастливец! он сокровища пустые
Принес к ногам богини, вот за что
Вкусил он райское блаженство! Если б
Я прежде вас узнал, с каким восторгом
Мой сан, мои богатства, всё бы отдал,
Всё за единый благосклонный взгляд;
Я был бы раб священной вашей воли,
Все ваши прихоти я б изучал,
Чтоб их предупреждать; чтоб ваша жизнь
Была одним волшебством беспрерывным.
Увы! — Судьба судила мне иное.
Слайд 147
Дона Анна
Диего, перестаньте: я грешу,
Вас слушая, — мне вас любить нельзя,
Вдова
должна и гробу быть верна.
Когда бы знали вы, как Дон Альвар
Меня любил! о, Дон Альвар уж верно
Не принял бы к себе влюбленной дамы,
Когда б он овдовел. — Он был бы верен
Супружеской любви.
Слайд 149Дон Гуан
Не мучьте сердца
Мне, Дона Анна, вечным поминаньем
Супруга. Полно вам меня
казнить,
Хоть казнь я заслужил, быть может.
Дона Анна
Чем же?
Вы узами не связаны святыми
Ни с кем. — Не правда ль? Полюбив меня,
Вы предо мной и перед небом правы.
Дон Гуан
Пред вами! Боже!
Слайд 151
Дона Анна
Разве вы виновны
Передо мной? Скажите, в чем же.
Дон Гуан
Нет!
Нет, никогда.
Дона
Анна
Диего, что такое?
Вы предо мной не правы? в чем, скажите.
Дон Гуан
Нет! ни за что!
Дона Анна
Диего, это странно:
Я вас прошу, я требую.
Дон Гуан
Нет, нет.
Слайд 152Дона Анна
А! Так-то вы моей послушны воле!
А что сейчас вы говорили
мне?
Что вы б рабом моим желали быть.
Я рассержусь, Диего: отвечайте,
В чем предо мной виновны вы?
Дон Гуан
Не смею.
Вы ненавидеть станете меня.
Дона Анна
Нет, нет. Я вас заранее прощаю,
Но знать желаю...
Дон Гуан
Не желайте знать
Ужасную, убийственную тайну.
Дона Анна
Ужасную! вы мучите меня.
Я страх как любопытна — что такое?
И как меня могли вы оскорбить?
Я вас не знала — у меня врагов
И нет и не было. Убийца мужа
Один и есть.
Слайд 154Дон Гуан
(про себя)
Идет к развязке дело!
Скажите мне, несчастный Дон Гуан
Вам незнаком?
Дона
Анна
Нет, отроду его
Я не видала.
Дон Гуан
Вы в душе к нему
Питаете вражду?
Дона Анна
По долгу чести.
Но вы отвлечь стараетесь меня
От моего вопроса. Дон Диего —
Я требую...
Слайд 156Дон Гуан
Что, если б Дон Гуана
Вы встретили?
Дона Анна
Тогда бы я злодею
Кинжал
вонзила в сердце.
Дон Гуан
Дона Анна,
Где твой кинжал? вот грудь моя.
Слайд 158
Дона Анна
Диего!
Что вы?
Дон Гуан
Я не Диего, я Гуан.
Дона Анна
О боже! нет,
не может быть, не верю.
Дон Гуан
Я Дон Гуан.
Дона Анна
Неправда.
Дон Гуан
Я убил
Супруга твоего; и не жалею
О том — и нет раскаянья во мне.
Слайд 160Дона Анна
Что слышу я? Нет, нет, не может быть.
Дон Гуан
Я Дон
Гуан, и я тебя люблю.
Слайд 161Дона Анна
(падая)
Где я?.. где я? мне дурно, дурно.
Дон Гуан
Небо!
Что с нею?
что с тобою, Дона Анна?
Встань, встань, проснись, опомнись: твой Диего,
Твой раб у ног твоих.
Дона Анна
Оставь меня!
(Слабо.)
О, ты мне враг — ты отнял у меня
Все, что я в жизни...
Дон Гуан
Милое созданье!
Я всем готов удар мой искупить,
У ног твоих жду только приказанья,
Вели — умру; вели — дышать я буду
Лишь для тебя...
Слайд 163
Дона Анна
Так это Дон Гуан...
Дон Гуан
Не правда ли, он был описан
вам
Злодеем, извергом. — О Дона Анна, —
Молва, быть может, не совсем неправа,
На совести усталой много зла,
Быть может, тяготеет. Так, разврата
Я долго был покорный ученик,
Но с той поры, как вас увидел я,
Мне кажется, я весь переродился.
Вас полюбя, люблю я добродетель
И в первый раз смиренно перед ней
Дрожащие колена преклоняю.
Слайд 164
Дона Анна
О, Дон Гуан красноречив — я знаю,
Слыхала я; он хитрый
искуситель.
Вы, говорят, безбожный развратитель,
Вы сущий демон. Сколько бедных женщин
Вы погубили?
Дон Гуан
Ни одной доныне
Из них я не любил.
Дона Анна
И я поверю,
Чтоб Дон Гуан влюбился в первый раз,
Чтоб не искал во мне он жертвы новой!
Слайд 166Дон Гуан
Когда б я вас обманывать хотел,
Признался ль я, сказал ли
я то имя,
Которого не можете вы слышать?
Где ж видно тут обдуманность, коварство?
Дона Анна
Кто знает вас? — Но как могли прийти
Сюда вы; здесь узнать могли бы вас,
И ваша смерть была бы неизбежна.
Дон Гуан
Что значит смерть? за сладкий миг свиданья
Безропотно отдам я жизнь.
Слайд 168
Дона Анна
Но как же
Отсюда выйти вам, неосторожный!
Дон Гуан
(целуя ей руки)
И вы
о жизни бедного Гуана
Заботитесь! Так ненависти нет
В душе твоей небесной, Дона Анна?
Дона Анна
Ах если б вас могла я ненавидеть!
Однако ж надобно расстаться нам.
Дон Гуан
Когда ж опять увидимся?
Слайд 169Дона Анна
Не знаю.
Когда-нибудь.
Дон Гуан
А завтра?
Дона Анна
Где же?
Дон Гуан
Здесь.
Дона Анна
О Дон Гуан,
как сердцем я слаба.
Слайд 171Дон Гуан
В залог прощенья мирный поцелуй...
Дона Анна
Пора, поди.
Дон Гуан
Один, холодный, мирный...
Дона
Анна
Какой ты неотвязчивый! на, вот он.
Что там за стук?.. о скройся, Дон Гуан.
Дон Гуан
Прощай же, до свиданья, друг мой милый.
(Уходит и вбегает опять.)
А!..
Слайд 173Дона Анна
Что с тобой? A!..
Входит статуя командора.
Дона Анна падает.
Дон Гуан
О боже! Дона Анна!
Слайд 178Статуя
Брось ее,
Все кончено. Дрожишь ты, Дон Гуан.
Слайд 179Дон Гуан
Я? нет. Я звал тебя и рад, что вижу.
Слайд 181Дон Гуан
Вот она... о, тяжело
Пожатье каменной его десницы!
Оставь меня, пусти —
пусти мне руку...
Я гибну — кончено — о Дона Анна!