Слайд 1ОТКРЫТЫЙ УРОК
по дисциплине
«ЛИТЕРАТУРА»
6 класс
Тема: «А.П.Чехов
Рассказ «Толстый и
тонкий».
Автор: :
учитель русского
языка и литературы
МБОУ СОШ№2
Никитина Н.П.
Дата проведения: 28.02.2020 г.
Слайд 5ВСПОМНИМ, ЧТО МЫ ЗНАЕМ
Чехов был культурным и чутким представителем той лучшей
части интеллигенции его эпохи, которая сознавала, что жить так, как жила Россия конца XIX в., нельзя и что нужно верить в какую-то иную жизнь, светлую и красивую.
На тревожный вопрос времени: «Что же делать?»- Чехов не имел ответа.
Он верил только, что земля превратится в цветущий сад, и страстно ждал этого превращения, но когда оно произойдёт и кто будет садовником, который взрастит этот сад, Чехов не знал.
Слайд 7ДОМ НА МАЛОЙ ДМИТРОВКЕ
1890 году семья Чехова переехала на Малую Дмитровку,
29, в маленький двухэтажный дом. Вернувшись в начале декабря 1890 года из путешествия, писатель поселился во флигеле дома №29 в правой части двора, на втором этаже, где и прожил до 1892 года.
Здесь он работал над рассказами “Попрыгунья”, “Дуэль”, “Палата №6” и встречался со многими писателями.
Жизнь в Москве после такого путешествия кажется Чехову неинтересной, и он отправляется в Петербург.
Слайд 9
«ТОЛСТЫЙ И ТОНКИЙ »
История создания – рассказ написан в 1883
году “на злобу дня”, затрагивает самые острые проблемы общества.
Сюжет взят писателем из жизни, переосмыслен и художественно переработан.
Тема – угодничество, чинопочитание, рабское мышление и мировоззрение.
Жанр – рассказ.
Слайд 11 ОПРЕДЕЛИТЕ, КАКОЙ ПРИЕМ ИСПОЛЬЗУЕТ ЧЕХОВ ?
ДЛЯ ЧЕГО?
...только что
победал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флер-д’оранжем.
...только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей.
Слайд 12 СЛОВАРНАЯ РАБОТА
Губы... лоснúлись — губы блестели так, что даже отсвечивали.
Хéрес — сорт крепкого виноградного вина.
Флердорáнж — здесь: вид дорогого одеколона с запахом цветов.
Навью́чен — здесь: нагруженный так, как вьючное животное.
Пахло... ветчиной и кофейной гущей: ветчина в то время считалась едой простонародья, запах кофейной гущи говорил о низком сорте сваренного кофе.
Троекратно облобызáлись — три раза поцеловались; в старину глагол облобызаться употреблялся в высоком стиле; в современном русском языке (в том числе в языке времени А. П. Чехова) это словосочетание носило иронический оттенок.
Такой же душóнок и щёголь: душонок — душа компании, красавчик; щёголь — человек, любящий наряжаться, нарядно одетый.
Слайд 13 СЛОВАРНАЯ РАБОТА
Жена... урождённая...: так
говорили о девичьей фамилии женщины (в основном о дворянках); герой хочет подчеркнуть, что его жена — из дворянской семьи.
Лютерáнка — женщина, исповедующая лютеранство. Лютерáнство — протестантское вероисповедание, возникшее на основе учения Лютера и направленное против католичества и папы римского. В России, христианской по преимуществу стране, лютеран было мало, и герой хочет подчеркнуть особенность жены.
Ученик третьего класса: в царское время в гимназию поступали в девять-десять лет, всего классов было семь. Значит, Нафанаилу двенадцать-тринадцать лет.
Слайд 15 СЛОВАРНАЯ РАБОТА
Герострáт — грек из г. Эфес в Малой Азии.
В 356 году до Рождества Христова сжег одно из семи чудес света — храм Артемиды Эфесской — только для того, чтобы обессмертить свое имя. В переносном смысле Герострат означает честолюбца, добивающегося славы любой ценой.
Казённую книжку — здесь: книжку, принадлежавшую гимназии.
Эфиáльт — вождь демократической группировки в Афинах середины V века до Рождества Христова. В 462 году провел реформу, ограничившую функции ареопага — оплота аристократии. Упоминание имен Герострата и Эфиальта говорит нам о том, что в царское время в гимназиях большое внимание уделялось изучению древней истории.
Слайд 16 ТАБЕЛЬ О РАНГАХ
В царской России существовал специальный законодательный акт, определявший порядок
прохождения службы чиновниками. Он был издан Петром I и назывался «Табель о рангах». «Табель о рангах» устанавливала 14 рангов (классных чинов, 1-й — высший) для военных, штатских и придворных. Все чиновники имели определенный чин и постепенно двигались вверх, получая новые чины.
Вопрос героя имеет такой смысл: «Работаешь ли ты чиновником? До какого чина ты уже дослужился?»
Слайд 17
Коллéжский асéссор — гражданский чин 8-го класса, а также лицо,
имеющее этот чин.
Станислáва имею — орден Станислава.
Жáлованье — фиксированное денежное вознаграждение за службу, работу, которое не зависит от объема и качества проделанной работы.
Портсигáр — карманная плоская коробка для папирос.
Привáтно... делаю — делаю неофициально, частным образом.
Департáмент — отдел министерства, высшего государственного учреждения.
Слайд 18
Департáмент — отдел министерства, высшего государственного учреждения.
Столоначáльник —
должностное лицо, возглавлявшее так называемый стол, низшую структурную часть государственных центральных и местных учреждений. Столоначальники обычно были чиновниками 7-го класса. Порфирий говорит о том, что он, имея чин 8-го класса, занимает сейчас должность столоначальника, которую занимают обычно чиновники рангом выше, и в этом состоит предмет его гордости.
Стáтский: имеется в виду чин статского советника, относящийся к 5-му классу. Лица, имевшие этот чин, занимали должности вице-директора департамента, вице-губернатора (заместителя губернатора) и другие.
Слайд 19
До тайного дослужился: герой имеет в виду, что он уже
получил чин тайного советника — гражданский чин 3-го класса. Лица, его имевшие, занимали высшие государственные должности: товарищ министра (то есть помощник министра), сенатор, посланник и другие.
Две звезды имею — имею два ордена.
Вытянулся во фрунт —
встал по стойке смирно.
Застегнул все пуговки своего мундира:
в царской России гимназисты носили особые мундиры, и перед начальством положено было появляться одетым по всей форме, с застегнутыми пуговицами.
Слайд 20
Ваше превосходúтельство — титулование некоторых высших чинов в царской России,
принятое в официальной речи.
Приятно-с, вельможи-с, хи-хи-с — частицу -c в XIX веке добавляли к словам тогда, когда хотели показать свое подчиненное положение; употребление этой частицы вносит в речь оттенок угодливости и самоуничижения.
Чинопочитáние — почитание старших по чину, по служебному положению. Чинопочитание в описанные времена было обычным явлением в чиновничьей среде, но у Порфирия оно приобретает гротескные черты.
.
Слайд 21
Милостивое внимание: этот оборот показывает стремление тонкого унизить себя перед человеком,
занимающим высокий гражданский чин.
Благоговéние — глубочайшее почтение; здесь это слово употреблено в ироническом ключе.
Шаркнул ногой — сделал шаркающее движение ногой, которое составляло часть ритуала поклона младшего по чину перед старшим
Слайд 22 ЧИНОПОЧИТАНИЕ
Чинопочитание лишает общение простоты, душевности; человек при этом видит не личность
товарища, а лишь его мундир, его чин и звание. Толстый встретил, как ему показалось, друга и душевность, которая превратилась в самую отвратительную форму чинопочитания.
Это заставило толстого отвернуться от тонкого. Но все же он подал ему на прощание руку, видя в нем не только чиновника 8-го класса, но и бывшего товарища по гимназии.
Слайд 23
КАКОВА РЕАКЦИЯ НАФАНАИЛА НА ХОД ДИАЛОГА?
«Нафанаил немного подумал
и снял шапку».
«Нафанаил немного подумал и спрятался за спину отца».
«...Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира...»
— Почему, по-вашему, третий раз автор не написал, что Нафанаил «немного подумал»?
Слайд 24
ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ ВОПРОС
Мы видим, что привычка к чинопочитанию
прививалась мальчику с детства.
Чиновник не должен думать:
его задача — выполнять распоряжения старших по рангу.
Слайд 25 АКТУАЛЬНОСТЬ
Рассказ А. П. Чехова "Толстый и тонкий" актуален и в
данный момент, ведь чинопочитание, преклонение перед должностью (за которой порой личность человека остается незамеченной) часто встречаются и в наши дни. В рассказе ярко проявлены черты индивидуального писательского стиля Чехова: быстрое развитие сюжета, лаконичность, внимание к выразительным деталям, точность языка.
Слайд 26 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Подготовить выразительное чтение рассказа «Толстый и тонкий».
Выписать из текста
рассказа глаголы, которые характеризуют отношение Порфирия (тонкого) и Михаила (толстого) друг к другу.