Слайд 1--------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Роль и значение имен собственных в русских народных сказках
Автор проекта:
учащаяся 5б класса
Барцева Екатерина
Нет меж живущих людей, да не может и быть безымянных:
В первый же миг по рождении каждый, убогий и знатный,
Имя, как сладостный дар, от родимых своих получает…
Гомер
Слайд 2-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Цель
Попытаться выяснить, влияет ли имя персонажа на его судьбу, на
особенности характеров героев.
Задачи
Изучить и проанализировать литературу, связанную с антропонимией.
Прочитать русские народные сказки.
Найти в сказках имена собственные и ответить на вопросы: «Что это значит?» «Откуда пришло?» «Какое самое распространенное имя?»
Доказать гипотезу о том, что имя влияет на характер персонажа.
Слайд 3----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Сказки никогда не стареют, их слушали в старину, их
слушаем сейчас, их будут слушать и в будущем.
Имена собственные в сказках играют очень важную роль, так как определяют дальнейшую судьбу персонажа.
Имена отражают историю национальной и общечеловеческой культуры. Интерес к именам, знание их происхождения и смысла воспитывают чувства патриотической причастности, любовь к родине, к народу, его языку и культуре общения.
Актуальность проблемы
Слайд 4------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Возможно, народ давал сказочным персонажам, такие же имена, какие
встречаются и в реальной жизни, веря, что это имя поможет герою или сыграет важную роль в его судьбе.
Гипотеза исследования
Сборник русских народных сказок А.Н.Афанасьева
Предмет исследования
Объект исследования
Имена собственные, встречающиеся в русских народных сказках, их роль и значение.
Слайд 5----------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Этапы работы
1. Теоретическая часть:
изучение истории имен
собственных,
исследование сборника русских народных сказок, составленного А.Н. Афанасьевым.
2. Практическая часть:
работа со сборником А.Н. Афанасьева «Русские народные сказки»:
а) поиск имен собственных в сказках,
б) анализ выбранных имен собственных.
Слайд 6----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Происхождение русских личных имен
Наука, изучающая
имена собственные, называется ономастикой, а имена людей изучает антропонимика, что в переводе на русский язык означает «наука об именах». Каждому человеку при рождении дают какое-то имя.
В нашей стране принято, чтобы у человека было имя, отчество и фамилия. Подобрать имя для ребенка не просто. Когда-то детей было принято называть
по профессии родителей (Быкодер, Кожемяка);
по национальности (Татарин, Черемис);
по чертам характера (Бессон, Несмеяна);
по именам животных и птиц (Заяц, Баран, Ерш);
по счету, как родились (Первуша, Третьяк).
Затем долгое время детям имя выбирали по святцам в честь того святого, в день которого родился ребенок. Иногда детям доставались очень неблагозвучные имена:
Акакий – беззлобный;
Варадат – дар любимого;
Дула- раб, прислужник;
Моккий - насмешник;
Павсикахий – прекращающий зло;
Соссий - верный или невредимый;
Трифилий – триместник;
Хоздазат – дар бога.
Слайд 7----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Происхождение русских личных имен
Новое время
диктовало новые имена.
В н. ХХ века детей было принято называть традиционно: Алексей, Александр, Елена. Людмила.
Революция 1917 года вызвала целую эпоху имятворчества. Появились такие имена, как Гомер, Кромвель, Колхида, Наука, Трибун, Трактор. Некоторые имена можно было расшифровать: Рэм (революция, единение, марксизм), Владилен (Владимир Ильич Ленин), Мопбр (Международная организация помощи борцам революции).
К 40-м годам и особенно после Великой Отечественной войны поток имятворчества иссяк и детей стали называть традиционно.
В 60-е годы широко было распространено увлечение иностранными именами. Стали появляться в большом количестве Рудольфы, Альберты, Нелли, Виолетты. В эти же годы в нашей стране детей называли именами Гений, Атом, Космодром, Спутник, Ракета, Энергина. Так космическая эра отразилась в именах.
В последние годы XX столетия детей называли как старыми, забытыми именами - Варвара, Васса, Глеб, так и привычными именами - Олег, Павел, Максим.
Слайд 8--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Изученные сказки
Цель моей работы – рассказать о том, насколько соответствует
имя характеру героя, исторической эпохе, его социальному положению.
В центре нашего внимания-имена сказочных персонажей.
С детства нас окружают сказки. Рассказанные или прочитанные, они остаются с нами до глубокой старости. В них мы встречаемся с разными персонажами: добрыми и злыми, добрыми и злыми, прекрасными и страшными, простыми и хитрыми, веселыми и грустными.
Выбрать имя для персонажа порой бывает очень сложно, иногда писатель несколько раз изменяет его, ведь оно должно соответствовать характеру героя, исторической эпохе, его социальному положению.
Нередко это безымянные герои: «Жили-были два брата: один богатый, другой бедный», «Жили-были старик со старухой».
Но чаще имена героев помогают выделить их из числа других, указывают на их социальные, физические, психологические, возрастные особенности.
Имена персонажей сказок можно разделить на
- канонические (признанные церковью):
Иван - др. -евр. - бог смилостивился.
Василий - греч. - царь.
Федор - греч. - божий дар.
Елена - греч. - свет.
Василиса - греч. - царственная.
Настасья - греч. - воскресшая.
Марья - др. -евр. - горькая.
Анна - др. -евр. - миловидность.
Эти имена давались в сказках положительным героям.
Слайд 9--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Изученные сказки
Ученые подсчитали, что мужских имен, встречающихся в сказках, более
100, а женских- около 30. Наиболее распространенными именами являются Иван, Василий, Федор, Елена, Василиса, Настасья, Марья, Анна.
неканонические: Горох, Добрыня, Лебедь. Эти имена вскоре вышли из употребления.
заимствованные из других языков (преимущественно тюркских: Булат, Руслан, Мамай, Земфира).
вымышленные (придуманные). Нередко сам народ придумывал имена для персонажей. Например, героев сказки «Летучий корабль» назвали не привычными именами, а такими необычными, как Слухало, Скороход, Стреляло, Объедало, Оживало, Холодило.
В сказках действуют не только положительные герои, но и нечистая сила. Это Баба Яга, Кощей Бессмертный, Змей Горыныч, Леший, Водяной, Кикимора.
Интересно отметить происхождение этих имен:
Яга - восточно-славянское слово, означало - «неприятная, злая».
Кощей - восточно-славянское слово. Образовано либо от «кость» с помощью
суффикса -ей, либо было заимствовано из тюркских языков в значении «раб, пленник».
Горыныч - производное от глагола гореть.
Леший - русское слово, означает «житель леса».
Водяной - «житель вод».
Кикимора - русское слово. Вероятно, первая часть слова означает «кричать, издавать звуки «ки-ки», а второе - «ведьма».
Слайд 10--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Изученные сказки
Интересно отметить, что сюжеты многих сказок
являются интернациональными.
Бедная падчерица, которую постоянно обижает мачеха и ее ленивые заносчивые сестры, встречается в сказках разных народов.
Несмотря на общность сюжета и характеристики, героиня имеет разные имена.
Так, в русских сказках ее зовут Замарашка, в немецких, французских и английских - Золушка, в чешских - Попелюшка, в сербо-хорватских - Попелюга, в болгарских - Пепелешка, в польских - Попелюха. Все эти героини выполняют грязную работу и живут около печки на золе или пепле.
Слайд 11--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Изученные сказки
Вот уже много лет взрослые и
дети с удовольствием и интересом читают сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» и К. Коллоди «Приключения Пиноккио». Русский писатель Алексей Толстой не просто переводил итальянскую сказку, а писал новую книгу. Именно поэтому он изменил имена главных героев и черты их характера.
Вместо Пиноккио, что в переводе с итальянского означает «зернышко сосновой шишки», начинает действовать неутомимый Буратино, что в переводе означает «деревянный человечек, марионетка»; вместо кукольника Манджофоко (итал. «пожиратель огня») в «Золотом ключике» появляется Карабас Барабас (имя героя созвучно итальянским словам «негодяй, мошенник» или «борода»); вместо феи с лазурными волосами в сказке появляется Мальвина, девочка с голубыми волосами (имя, характерное для русских романтических произведений). Кот и Лиса получают конкретные имена: Базилио (произнесенное на иностранный манер имя Васька) и Алиса (по имени героини сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес»).
Вспомните главных героев сказок шведской писательницы Астрид Линдгрен. Почему писательница дала им такие необычные имена? Пеппи Длинный Чулок - веселая непоседа, у нее доброе сердце, но смешная внешность. Карлсон, который живет на крыше, - это имя, из которого мы узнаем, где живет герой.
Слайд 12--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Изученные сказки
Вспомните главных героев сказок шведской писательницы
Астрид Линдгрен. Почему писательница дала им такие необычные имена? Пеппи Длинный Чулок - веселая непоседа, у нее доброе сердце, но смешная внешность. Карлсон, который живет на крыше, - это имя, из которого мы узнаем, где живет герой.
Как вы думаете, почему у императора Лилипутии из книги Джонатана Свифта «Путешествие Гулливера» было такое длинное имя - Гольбасто Момарреи Эвлем Гердайло Шефии Молли Олли Гой? Этим именем подчеркивается величие этого маленького человека.
Слайд 13--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Заключение
Народ давал имена сказочным персонажам такие же, какие встречаются
и в реальной жизни. К примеру, имя Иван – самое распространенное имя в русских народных сказках.
В большинстве случаев личные имена героев входят в заглавия сказок, определяя их тему, настраивая читателей на определенный лад («Марья Моревна», «Два Ивана – солдатских сына»). Имена персонажей не случайны, они подчинены теме и идее, уточняют смысл заглавия всей сказки, влияют на характер и судьбу персонажа, играют важную роль в структуре текста, помогают осознать всю глубину и премудрость сказки.
Слайд 14----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Литература
Русские народные сказки. – М.: АСТ: Астрель,
2007.
А. Афанасьев. Русские народные сказки. Москва, Просвещение, 1999.
Иванов А.И. Русские народные сказки. Учебное пособие для учащихся общеобразовательных школ. Москва: Дрофа, 2003.
Имя и судьба. – «Тетра-К», 2003.