Слайд 1Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
Алтайская средняя общеобразовательная школа.
Исследовательская работа
(Литература, культурология)
«Как слово
кафтан стало частью фразеологизма »
Работа ученицы 9 класса Колесниковой Анастасии.
Руководитель: Цыкунова Виктория Анатольевна, учитель русского языка и литературы,высшей квалификационной категории.
Обоснование темы исследования , ее актуальность,цели,
задачи.
Основная часть:
Заключение.
Слайд 3Цели и задачи работы:
Умение не только находить фразеологизмы в тексте, но
и самостоятельно анализировать языковые единицы.
Развивать навык самостоятельной работы.
Уметь работать с текстами разных типов, справочной литературой.
Выделять главное , обобщать факты, систематизировать материал, делать выводы.
Слайд 4Тема исследования «Как слово кафтан стало частью фразеологизма», выбрана не случайно:
на
уроках литературы, при изучении комедии Д.И Фонвизина « Недоросль», мы столкнулись с проблемой: никто не мог объяснить значение слова «кафтан».
Тогда впервые возникло желание исследовать этот вопрос и выяснить, как слово кафтан приобрело переносное значение, став частью фразеологизма. (эпизод из комедии)
Слайд 6Для того,чтобы ответить на этот вопрос,мы обратились к разного вида толковым
словарям,а также к респондентам разного уровня:обучающимся,их родителям,учителям.
Слайд 7Мы обратились к словарю С.И. Ожегова «Толковый словарь» и узнали, что:
Кафтан
- старинная мужская долгополая верхняя одежда.
Тришкин кафтан ( разг. неодобр.) – о частичных и внешних исправлениях, только вредящих делу, не приносящих пользы ( по одноименной басне И.А. Крылова).
Слайд 8 Кафтан
Кафтан ( кавтанъ, кофтанъ, قفطان, خفتان, по́волочень) —
верхняя, преимущественно мужская одежда. Термин появился в письменных источниках в XV веке. В XVI—XVII веках им обозначали мужскую комнатную и уличную одежду. Как отмечает , само слово кафтан носит - происхождение.
Кафтан представлял собой распашную одежду свободного покроя или приталенную, застёгивавшуюся на пуговицы или завязывавшуюся на тесёмки. Длина была различна — длиннополый (до щиколоток) или короткий (до колен). Рукава делались длинными узкими или широкими, у бояр часто спускавшимися значительно ниже кисти, иногда с откидными рукавами. Кафтаны чаще всего делали без воротника со сравнительно глубокой выемкой ворота спереди, чтобы можно было увидеть украшенную вышивкой рубаху или нарядный . Иногда к праздничным кафтанам сзади пристегивался плотный, богато украшенный воротник — .
Слайд 11Кафтан в определении респондентов:
Слайд 12История старинной мужской одежды
Слайд 13Кафтаны появились на Руси еще во время татаро-монгольского ига. В те
времена они бытовали преимущественно в крестьянской среде, но их покрой отличался большим разнообразием.Название кафтана зависело от материала, из которого он был сшит. На сермяжные кафтаны шло некрашеное сукно — сермяга — или крашенина (цветной холст). Если кафтан подбивался шелком или мехом, а кушак украшали шелковые кисти, то это уже была чуйка.
Слайд 15Название верхней одежды-кафтан широко употреблялось в пословицах:
да кафтан да два на заплаты.
Видит и кривой, на ком кафтан плохой.
И кафтан греет, когда шубы нет.
Как кафтан ни близок, а рубашка к телу ближе.
Крои новый кафтан и к старому примеряй.
Лиха беда кафтан нажить, а рубаху и дома сошьют.
Много приданого: шуба, да кафтан, да рубаха по пятам.
На мужике кафтан хоть сер, да ум у него не черт съел.
Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
С миру по нитке — голому рубаха; с миру по грошу — старшине кафтан.
Слайд 17Как видим в значении слова кафтан и в его вещных разновидностях
нет ничего такого, что создавало бы переносное значение-дело, выполненное плохо, некачественно
Слайд 18Возможно значение имени сыграло роль в создании переносного значения ?
Слайд 19У обладателя имени Триша как правило присутствует врожденное творческое начало, талант.
Какой? Ответ на этот ворос может появиться чуть ли ни «с первым писком», а может оставаться тайной большую часть жизни.
Однако внешние проявления наличия одаренности заметны всегда. Это – яркий, нетривиальный тип личности, человек, всегда ищущий либо применения своим способностям, либо возможности их расширить. Находит первое – «счастье для всех». А вот поиски новых путей самовыражения могут увести его так далеко, что любой партнер станет обузой.
Слайд 20Выдвижение гипотезы.
Возможно, что употребление слова в несвойственном ему значении придало ему
переносный смысл, вследствие чего оно стало частью фразеологизма?
Слайд 21Денис Иванович Фонвизин.
1745-1792
Слайд 30Басня Тришкин кафтан – анализ.
Главный герой басни - неунывающий Тришка: сообразительный,
но недостаточно умный. Вместо того чтобы достать новую ткань и починить свой кафтан так, как положено, он выдумывает все новые способы решить проблему, один хитрее другого. Он отрезает часть рукавов и делает из них заплатки на локти. Рукава удлиняет материей с нижней части одежды. В итоге, он получает несуразную вещь, которая вызывает смех всех окружающих. А если бы Тришка изначально сел и хорошенько подумал - наверняка смог бы привести в порядок свой кафтан и, кроме того, - не потратил бы столько сил зря.
«Латать Тришкин кафтан» - это нарицательное выражение. Так говорят, когда люди пытаются решать мелкие, сиюминутные проблемы в ущерб общему делу, не задумываясь о причинах неудач. Такие ситуации часто встречаются в жизни - Крылов прямо намекает на нерадивых управленцев, которые «латают» свой трещащий по швам бюджет, отрывая от него же все большие и большие суммы.
Слайд 31Несоответствие значения имени Трифон, употребленного с негативной окраской-Тришка, помогло тнам определить,что
персонаж Тришка заимствован Крыловым из комедии Фонвизина «Недоросль».
Правда в комедии Тришка не был портным и предупреждал хозяев что берется не за свое дело. Негативная окраска имени в комедии имела иную, чем в басне окраску. В басне Крылов высмеивает человека, взявшегося не за свое дело, а в комедии называя Трифона-Тришкой, госпожа Простакова подчеркивает свое превосходство над слугой.
Слайд 32Выводы:
Многие слова в русском языке имеют прямое и переносное значение.
Слова, образуют
не только словосочетания, в которых они относительно свободны. Но и устойчивые словосочетания-фразеологизмы.
Мы проследили путь возникновения фразеологизма-тришкин кафтан, расширив, тем самым границы понимания понятия.
Считаем, что наш опыт заслуживает распространения среди учащихся 5-11 классов