Во Франции находятся самые посещаемые в мире достопримечательности: собор Нотр-Дам-де-Пари и монастырь Мон-Сен-Мишель.
Франция — родина кинематографа, родина воздухоплавания, родина велосипеда, родина балета.
Париж – столица Франции, считается мировой столицей моды.
Считается что день апрельского дурака, первое апреля появился во Франции.
Во французском языке числа 70, 80 и 90 называются, соответственно "шестьдесят и десять", "четырежды двадцать" и "четырежды двадцать и десять". То же касается и производных от этих чисел.
Главный цветок Франции – лилия. По легенде, основатель Франкского государства король Хлодвиг I в V веке одержал победу над германцами на берегах реки Ли, где росли лилии. С тех пор на знаменах и на гербе Франции красуются три лилии, олицетворяя сострадание, правосудие и милосердие.
Интересный факт Франции: в народе принято целоваться в щечку для приветствия друг друга, даже между мужчинами. Существуют реальные статистические данные, что число поцелуев варьируется в зависимости от региона: от одного при приветствии в области Бретань, до 4 в Париже и большей части Севера, и даже до 5 на Корсике.
Больше людей говорит на французском языке в Африке, чем в Европе.
В русском языке более 2000 французских слов, которыми мы пользуемся практически каждый день, даже не подозревая об их идеологически неправильных корнях. И, если Пятой Республике мы дали по крайней мере одно слово – «Бистро» (спасибо казакам, дошедшим до Монмартра в 1814-м и выпившим там все запасы шампанского: «Тащи быстро! Кому я сказал? Быстро, мать твою!»), то взяли у них намного больше.
Тужурка – от toujours: всегда. Просто ежедневная, «всегдашняя» одежда.
Шезлонг – une chaise longue – длинный стул.
Фуршет – la fourchette – вилка.
Рандеву – un rendez-vous – встреча, происходит от глагола se rendre – приходить куда-то.
Обескуражить – от courage: храбрость, мужество. Кураж в русском языке тоже приобрел не совсем очевидное значение. Между тем, обрастя приставкой, суффиксом и окончанием, слово стало значить, собственно, что и подразумевалось: лишить кого-то уверенности, мужества, привести в состояние растерянности.
Жалюзи – от jalouse (jalousie): зависть, ревность. С этим словом у русских никогда не складывалось. Большинство упорно делает ударение на “а” вместо “и”. Этимология слова довольно проста: чтобы соседи не завидовали, французы просто опускали жалюзи.
Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.
Email: Нажмите что бы посмотреть