Презентация, доклад Чукотские писатели и поэты

Рытхэ́у Ю́рий Серге́евич Будущий писатель родился в посёлке Уэлен на Чукотке. Родные дали ему имя «Рытхэу», что на чукотском языке означает «неизвестный». Его дед был настоящим шаманом, а отец –

Слайд 1.
Писатели и поэты
ЧУКОТКИ
МБОУ «СОШ №1 г. .Анадыря», учитель начальных классов
Терещук

Нина Игоревна
.Писатели и поэты ЧУКОТКИМБОУ «СОШ №1 г. .Анадыря», учитель начальных классовТерещук Нина Игоревна

Слайд 2Рытхэ́у Ю́рий Серге́евич
Будущий писатель родился в посёлке

Уэлен на Чукотке.
Родные дали ему имя «Рытхэу», что на чукотском языке означает «неизвестный».
Его дед был настоящим шаманом, а отец – охотником-зверобоем. Детство Рытхэу прошло в традиционном чукотском поселении, где он окончил семилетнюю школу. Он мечтал учится дальше, стать писателем, но путь к заветной цели растянулся на многие годы.
Рытхэ́у Ю́рий Серге́евич   Будущий писатель родился в посёлке Уэлен на Чукотке.   Родные дали

Слайд 3 Чтобы заработать денег на обучение, Рытхэу принимал участие

в геологических исследованиях, был матросом, охотником, грузчиком. Одному из учёных-геологов он обязан своим «русским» именем.
Дело в том, что советская паспортная система не признавала народных чукотских имён, поэтому своё имя писатель сделал фамилией, а по документам стал называться так, как его нарёк знакомый геолог, – Юрием Сергеевичем.
Рытхэу поступает в Анадырское училище, тогда же начинает писать по-чукотски. В 1954 г. закончил Лениградский университет, литературный факультет.


Чтобы заработать денег на обучение, Рытхэу принимал участие в геологических исследованиях, был матросом, охотником,

Слайд 4Произведения Юрия Рытхэу – самый полный путеводитель по исчезающей под натиском

Истории, скрывающейся в своем «времени снов», Чукотке. Его книги не памятник, не архив воспоминаний, а живой, огромный, меняющийся мир.
Юрий Рытхэу проявил себя во всех литературных жанрах, выступил как переводчик, прозаик и поэт, публицист и литературный критик. Он писал также пьесы и киносценарии. Имя чукотского писателя хорошо известно и в России, за рубежом; его произведения переведены и изданы на 30-ти языках народов мира. За 60 лет творческой деятельности им написано немало. Только в Публичной библиотеке им. Тана-Богораза хранятся более 100 изданий Рытхэу: на русском, чукотском, эвенском, французском, немецком, итальянском и эстонском языках.
Произведения Юрия Рытхэу – самый полный путеводитель по исчезающей под натиском Истории, скрывающейся в своем «времени снов»,

Слайд 6В городе Анадырь на главной площади установлен памятник Ю.Рытхэу.

В городе Анадырь на главной площади установлен памятник Ю.Рытхэу.

Слайд 7Чукотская поэтесса Антонина Александровна Кымытваль родилась 22 апреля 1938 года в

селе Мухоморное Анадырского района в семье оленевода.
Чукотская поэтесса Антонина Александровна Кымытваль родилась 22 апреля 1938 года в селе Мухоморное Анадырского района в семье

Слайд 8 Школа-интернат села Мухоморное, куда в 1946 году вместе

с другими детьми оленеводов, кочевавших в верховьях рек Анадырь и Чаун, поступила и Кымытваль, стала первым шагом чукотской девочки в новую жизнь. Там она получила русское имя и отчество - Антонина Александровна, а чукотское - Кымытваль - с тех пор сделалось ее фамилией. Новое имя, новые люди, вещи и понятия - все здесь было интересно и радостно, все рождало чувство счастья, здесь же в 10 лет Тоня написала свое первое стихотворение на чукотском языке, украсив его еще и русскими словами.
Школа-интернат села Мухоморное, куда в 1946 году вместе с другими детьми оленеводов, кочевавших в

Слайд 9В ТУНДРЕ Лишь узнаешь в тундре новость – Станет всем она известна: Солнце вышло

– интересно! Сын родился – интересно! Интересно, интересно, Даже очень интересно! Кто вспугнул лисят с лисицей? Видно, это едут гости! Но к кому свернёт упряжка И куда помчится после? Интересно, интересно, Даже очень интересно! Вот геологов палатка Появилась – интересно! Вот запела куропатка – Даже очень интересно! Побегут аэросани, Или в речке лёд растает – От яранги до яранги














Новость каждая летает. Если будете гостями – Приезжайте с новостями! Будем чай мы пить И думать, Оленят считать И думать, Думать сидя, думать стоя – Новость дело непростое, Ох, какое непростое! В тихой тундре, Белой тундре Ничего от глаз не спрячешь, Оттого-то знают в тундре – Кто ты есть и что ты значишь. Интересно? Интересно! Хорошо, что нам известно.
В ТУНДРЕ  Лишь узнаешь в тундре новость – Станет всем она известна: Солнце вышло – интересно!

Слайд 10.
Виктор Григорьевич родился 15 января1929 года в селении

Туманская Анадырского района. Отца поэта звали Аляно, был он оленеводом. А мать Пеутыңа была домохозяйкой. С самого раннего детства его глазам была широко открыта красота родной земли, огромной тундры, вместившей в себя весь мир. Интересные сведения о детстве Кеулькута сообщает Юрий Рытхэу: «С детства он готовился стать оленным человеком – чаучу. С родителями пас оленей, охотился в тундре, в море.
Когда Виктор Кеулькут пошёл в школу, он впервые услышал стихи на русском языке. Стихи были как музыка, как грохот снежной лавины. Видимо так услышал и почувствовал чукотский юноша поэзию Пушкина и Лермонтова, Блока и Есенина, Некрасова и Маяковского.
Друзья вспоминают, что молодой поэт был весёлым, никогда не унывающим человеком, личностью большого обаяния. Но к нему подступила долгая и тяжёлая болезнь.
Виктор Кеулькут умер очень рано. Ему не исполнилось и 34 лет. Это случилось в Ленинграде 9 июня 1963 года.


.

КЕУЛЬКУТ
Виктор Григорьевич

.   Виктор Григорьевич родился 15 января1929 года в селении Туманская Анадырского района. Отца поэта звали

Слайд 11

1958/1958 — сборник стихов «Гымнин Чукотка» (Моя Чукотка) 1958 — сборник «Пусть стоит мороз» 1963/1966 —

сборник стихотворений «Иле люн'ынкитэвэ» (Дождь не мешает) 1966 — сборник стихов «Солнце над Чукоткой» 1982/1982 — сборник стихов «Тиркык'ымчучьын» (Солнечный луч)
1958/1958 — сборник стихов «Гымнин Чукотка» (Моя Чукотка) 1958 — сборник «Пусть стоит мороз» 1963/1966 — сборник стихотворений «Иле люн'ынкитэвэ»

Слайд 12Во сне
Я черные мысли
Во сне забываю.
Во сне я хожу,
Как будто летаю.
Во

сне я летаю,
Будто хожу.
Во сне я острее
И зорче гляжу.
Земля проплывает,
Крутясь подо мною,
И я, словно чайка,
Лечу над страною.
Я вижу Кремля
Высокие стены
И бурное море,
Покрытое пеной,
Таежного озера
Синюю чашу
И летнюю тундру
Зеленую нашу,
Олешек,
Жующих мох и траву,
Во сне я вижу,
Как наяву.
Я к ним осторожно
С высот спускаюсь
И глажу их молча
И… просыпаюсь.
Во снеЯ черные мыслиВо сне забываю.Во сне я хожу,Как будто летаю.Во сне я летаю,Будто хожу.Во сне я

Слайд 13Следом за летом осень идёт.
Зоя Ненлюмкина родилась в

1950 году в селении Наукан Чукотского национального округа, и, хотя в восемь лет ей пришлось покинуть родное село, память о нем жива и ярка. В 1978 году она скажет: «Мудрые старики эскимосы из поколения в поколение учили молодых, что человек только тогда правильно живет, когда предан земле, своему народу и если у человека дело и Родина всегда у самого сердца».
В 1972 году Зоя Ненлюмкина окончила Анадырское педагогическое училище, стала учительницей в Ново-Чаплино, потом воспитательницей интерната посёлка Провидения. Её первые трудовые годы были сопряжены с активной работой в журналистике, в литературе. Она всегда помнила неписаный закон: «Каждый эскимос должен быть хранителем истории рода, летописцем». Эскимосский фольклор, чудесной хранительницей которого была ее бабушка, Зоя впитала душой и сердцем.
В 1979 году Зоя Ненлюмкина стала лауреатом премии Магаданского комсомола за книгу стихов «Птицы Наукана».
В 2002 году стала лауреатом премии имени Юрия Рытхэу. Стихи Ненлюмкиной издавались также в Дании и Франции.

Ненлюмкина
Зоя Николаевна

Следом за летом осень идёт.   Зоя Ненлюмкина родилась в 1950 году в селении Наукан Чукотского

Слайд 14Земли моей начало
С приютом детства моего
Пришлось расстаться мне.
Я нынче ночью вновь

его
Увидела во сне.
И стало на душе легко,
И снова день-деньской
Был берег детства далеко
Но все-таки — со мной!
Со мной прибрежный гравий,
Гремящие валы
У вечной, златоглавой,
Обветренной скалы.
Со мною наша чистая,
Простая красота.
Скалистые, дернистые,
Высокие места!
Отсюда солнце всякий раз
По всей стране идет рассветом.
Я в Наукане родилась,
Чтобы идти за солнцем следом.
Земли моей началоС приютом детства моегоПришлось расстаться мне.Я нынче ночью вновь егоУвидела во сне.И стало на душе

Слайд 15 Отгадай осенние

загадки

1979 «Тыгмеӷит Нувуӄам» / «Птицы Наукана»
1985 «Ангилгутыклъакын, масарагак!» / «Погуляй со мною, солнышко!»
1986 «Где ты?»
1987 «Волшебная камлейка»
1988 «Идти за солнцем»
1990 «Упынӷам ӄуянатна» / «Весна счастья»

Отгадай осенние загадки1979 «Тыгмеӷит Нувуӄам» / «Птицы Наукана»1985

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть