Презентация, доклад на тему Загадка Шекспира. Сонеты

Ренессанс- от франц. Возрождение( середина ХIV- конец ХVI вв.)Родина - ИталияThe Renaissance( the middle of ХIV- the end of ХVI c)

Слайд 1The mystery of W. Shakespeare.Sonnets.
Загадка Шекспира. Сонеты

The mystery of W. Shakespeare.Sonnets.Загадка Шекспира. Сонеты

Слайд 2Ренессанс- от франц. Возрождение
( середина ХIV- конец ХVI вв.)
Родина - Италия
The

Renaissance( the middle of ХIV- the end of ХVI c)
Ренессанс- от франц. Возрождение( середина ХIV- конец ХVI вв.)Родина - ИталияThe Renaissance( the middle of ХIV- the

Слайд 3Science (Наука)
Architecture ( Архитектура)
Literature( Литература)
Politics)( Политика)
Art( Живопись)

Science (Наука)Architecture ( Архитектура)Literature( Литература)Politics)( Политика)Art( Живопись)

Слайд 4« Это был величайший прогрессивный переворот из всех пережитых до того

времени человечеством»

Ф. Энгельс

« The Renaissance -is the great progress in all times of the mankind»

Friedrich Engels

« Это был величайший прогрессивный переворот из всех пережитых до того времени человечеством»

Слайд 5Уильям Шекспир
( 23 апреля 1564-
23 апреля 1616)
William Shakespeare
( 23 April 1564-
23

April 1616)
Уильям Шекспир( 23 апреля 1564-23 апреля 1616)William Shakespeare( 23 April 1564-23 April 1616)

Слайд 6Shakespear's house in Stratford- on - Avon
Дом Шекспира в Стрэтфорде.
У. Шекспир

родился в Стрэтфорде 23 апреля 1564
Shakespear's house in Stratford- on - AvonДом Шекспира в Стрэтфорде.У. Шекспир родился в Стрэтфорде 23 апреля 1564

Слайд 7Ричард Бёрбедж (англ. Richard Burbage; 6 января 1567 —
13 марта

1619)

Театр « Глобус»

Ричард Бёрбедж (англ. Richard Burbage; 6 января 1567 — 13 марта 1619) Театр « Глобус»

Слайд 8Делиа Бэкон
( 2 февраля 1811 г. –2 сентября 1859 г.)
In 1857

Dalia Bacon published her book
« The phylosophy of Shakespear's plays»
Делиа Бэкон( 2 февраля 1811 г. –2 сентября 1859 г.)In 1857 Dalia Bacon published her book« The

Слайд 9.Francis Bacon
Фрэнсис Бэкон
Christopher Marlo
Кристофер Марло
Elizabeth I
Елизавета I

.Francis BaconФрэнсис БэконChristopher MarloКристофер МарлоElizabeth IЕлизавета I

Слайд 10Сонет ( от прованс. « песенка») - стихотворение, состоящее из 14

строк и развивающее один мотив. Создан в ХIII вв.
Сонет ( от прованс. « песенка») - стихотворение, состоящее из 14 строк и развивающее один мотив. Создан

Слайд 11Shakespear' s Sonnets is the title of a collection of 154

sonnets. The first 126 sonnets are adressed to a young man, the last 28 to a dark woman.

Издание « Сонетов» состоит из 154 сонет. Из них с 1-го по 126-ой посвящены другу. Остальные 28 сонет Шекспир посвятил « Смуглой даме»

Shakespear' s Sonnets is the title of a collection of 154 sonnets. The first 126 sonnets are

Слайд 12« TO.THE.ONLIE.BEGETTER.OF.
THESE.INSUING.SONNETS.
Mr.W.H. ALL.HAPPINESSE.

AND.THAT.ETERNITIE.
PROMISED.
BY.
OUR.EVER-LIVING.POET.
WISHETH.
THE.WELL.WISHING.
ADVENTURER.IN.
SETTING.
FORTH.
T.T.»

«ТОМУ ЕДИНСТВЕННОМУ КОМУ ОБЯЗАНЫ СВОИМ ПОЯВЛЕНИЕМ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ СОНЕТЫ, МИСТЕРУ W.H. ВСЯКОГО СЧАСТЬЯ И ВЕЧНОЙ ЖИЗНИ ОБЕЩАННОЙ ЕМУ НАШИМ БЕССМЕРТНЫМ ПОЭТОМ ЖЕЛАЕТ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬ РИСКНУВШИЙ ИЗДАТЬ ИХ В СВЕТ.     Т. Т.»

Published in 1609 by Thomas Thorpe

« TO.THE.ONLIE.BEGETTER.OF.  THESE.INSUING.SONNETS.  Mr.W.H. ALL.HAPPINESSE.  AND.THAT.ETERNITIE.  PROMISED.  BY.  OUR.EVER-LIVING.POET.  WISHETH.

Слайд 13Mr. W.H.
Sonnets were adressed to
« Dark Woman»

Mr. W.H.Sonnets were adressed to« Dark Woman»

Слайд 14

Sonnet 137

Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes,
That they behold, and see not what they see?
They know what beauty is, see where it lies,
Yet what the best is take the worst to be.
If eyes corrupt by over-partial looks
Be anchor'd in the bay where all men ride,
Why of eyes' falsehood hast thou forged hooks,
Whereto the judgment of my heart is tied?
Why should my heart think that a several plot
Which my heart knows the wide world's common place?
Or mine eyes seeing this, say this is not,
To put fair truth upon so foul a face?

In things right true my heart and eyes have erred,
And to this false plague are they now transferr'd.
Sonnet 137Thou blind

Слайд 15 Сонет

137

Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не вижу я того, что вижу ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.
И если взгляды сердце завели
И якорь бросили в такие воды,
Где многие проходят корабли, -
Зачем ему ты не даешь свободы?
Как сердцу моему проезжий двор
Казаться мог усадьбою счастливой?
Но все, что видел, отрицал мой взор,
Подкрашивая правдой облик лживый.

Правдивый свет мне заменила тьма,
И ложь меня объяла, как чума.

Перевод С.Маршака
Сонет 137Любовь слепа и нас лишает глаз.Не

Слайд 16Thank you for your attention!
Спасибо за внимание!

Thank you for your attention!Спасибо за внимание!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть