Презентация, доклад на тему Сравнение русских и английских пословиц. Трудности их перевода

Цель:исследовать особенности многообразия, значений пословиц, провести сравнение русских и английских пословиц.

Слайд 1

Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение «Палимовская средняя общеобразовательная школа» Бузулукского

района Оренбургской области

«Сравнение русских и английских пословиц.
Трудности их перевода»



Руководитель: учитель
английского языка
Булыжкина И.С.

2017г.
Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение «Палимовская средняя общеобразовательная школа» Бузулукского района Оренбургской области«Сравнение русских и английских пословиц.Трудности

Слайд 2

Цель:

исследовать особенности многообразия, значений пословиц, провести сравнение русских и английских пословиц.

Цель:исследовать особенности многообразия, значений пословиц, провести сравнение русских и английских пословиц.

Слайд 3
Задачи:


изучить классификацию английских пословиц по отношению к русским
выявить трудности, возникающие при

переводе английских пословиц на русский язык
Задачи:изучить классификацию английских пословиц по отношению к русскимвыявить трудности, возникающие при переводе английских пословиц на русский язык

Слайд 4

Методы и приёмы:





приемы лингвистического наблюдения и сравнения

описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений

приём систематики и классификации

Методы и приёмы:приемы

Слайд 5Определения термина «пословица»
«Пословица» - меткое образное изречение, обычно ритмичное по форме,

обобщающее, типизирующее различные явления жизни и имеющее назидательный смысл». (Т. Ф. Ефремова)
В. П.Жуков: «Под пословицами в широком смысле мы понимаем краткие народные изречения, имеющие одновременно буквальный и переносный (образный) план или только переносный план и составляющие в грамматическом отношении законченное предложение».


Определения термина «пословица»«Пословица» - меткое образное изречение, обычно ритмичное по форме, обобщающее, типизирующее различные явления жизни и

Слайд 6 Функции пословиц в

речи
Пословицы позволяют говорящему: 1) Охарактеризовать человека, предмет, явление, действие, состояние; 2) Раскрыть отношения между людьми 3) Дать совет, как поступить в той или иной ситуации, чего следует остерегаться 4) Пословица обобщает свойства людей и явлений 5) констатация явлений или свойств 7) предписание 8) Пословицы чаще всего употребляются в совершенно конкретной ситуации, но не обозначают её отдельных элементов, а всю ситуацию связывают с какой-либо общей закономерностью, которую они, собственно, и выражают.


Функции пословиц в речи Пословицы позволяют говорящему: 1) Охарактеризовать

Слайд 7
Категории пословиц



Английские пословицы, которые полностью переводятся одинаково на русский язык
Английские пословицы,

которые частично переводятся одинаково на русский язык

Английские пословицы, которые полностью отличаются переводом на русский язык

Категории пословицАнглийские пословицы, которые полностью переводятся одинаково на русский языкАнглийские пословицы, которые частично переводятся одинаково на русский

Слайд 8Honesty is the best policy.

Honesty is the best policy.

Слайд 9Too much knowledge makes the head bald.



Too much knowledge makes the head bald.

Слайд 10As you make your bed, so you must lie on it.

As you make your bed, so you must lie on it.

Слайд 11The pot calls the kettle black


The pot calls the kettle black

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть