Презентация, доклад по английскому языку на тему Interpretation of a Work of Art (11 класс)

How to interpret a work of artFacts artist’s name name of the picture what you can see in the picture (people and objects) background information (происхождение, биографические данные) colours, shades, techniques

Слайд 1Interpretation of
a Work of Art

Interpretation of a Work of Art

Слайд 2How to interpret a work of art
Facts
artist’s name
name of

the picture

what you can see in the picture (people and objects)

background information (происхождение, биографические данные)

colours, shades, techniques

How to interpret a work of artFacts artist’s name name of the picture what you can see

Слайд 3How to interpret a work of art
the viewer’s impressions, thoughts

and ideas

the viewer’s feelings and emotions

your interpretation of the artist’s message

Impressions and emotions

How to interpret a work of art the viewer’s impressions, thoughts and ideas the viewer’s feelings and

Слайд 4How to interpret a work of art
Facts
what the person sees
Impressions and

emotions

what the person feels

How to interpret a work of artFactswhat the person seesImpressions and emotionswhat the person feels

Слайд 5How to interpret a work of art
Impressions and emotions
what the person

feels

so

such

How to interpret a work of artImpressions and emotionswhat the person feelssosuch

Слайд 6so
1) а) (именно) так, таким, подобным образом
Hold the brush so.

— Держи кисть вот так.
б) настолько
a fish so big — вот такая рыбина
2) а) так, до такой степени
I am not so stupid as to believe him. — Я не настолько глупа, чтобы поверить ему.
She spoke so convincingly that I believed her. — Её слова звучали так убедительно, что я ей поверил.
б) так, чрезвычайно
She is so beautiful. — Она так красива.
I am so glad to see you. — Я так рад тебя видеть.
You are so going to regret it. — Ты так об этом пожалеешь.
so1) а) (именно) так, таким, подобным образом Hold the brush so. — Держи кисть вот так. 	б)

Слайд 7 а) такой (с эмоционально-усилительным оттенком)
You should not be in

such a hurry. — Вам не следует так спешить.
His excitement was such that he shouted. — Его возбуждение было настолько велико, что он закричал.
б) такой (принадлежащий определённому виду, роду, классу; в сочетании с союзами "как", "что", "чтобы" и т. п.)
He had a bag such as a doctor usually carries. — У него была сумка, с какими обычно ходят врачи.
He will have no books but such as I'll let him have. — Он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять.
His illness is not such as to cause anxiety. — Его болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызывать беспокойство.

such

а) такой (с эмоционально-усилительным оттенком) You should not be in such a hurry. — Вам не

Слайд 8The Return of the Prodigal Son
by Rembrandt van Rijn, 1662

The Return of the Prodigal Sonby Rembrandt van Rijn, 1662

Слайд 9The Return of the Prodigal Son
by Rembrandt van Rijn, 1662
…that was

a moment I would have liked to be stretched out longer. - … мне хотелось, чтобы этот момент длился вечно.
… particularly the blend of light and shade. - … особенно – удачное сочетание света и тени.
… he seems to accomplish it in a masterful way. - … кажется, что он достиг совершенства мастерства в ее выполнении.
The Return of the Prodigal Sonby Rembrandt van Rijn, 1662…that was a moment I would have liked

Слайд 10The Return of the Prodigal Son
by Rembrandt van Rijn, 1662

The Return of the Prodigal Sonby Rembrandt van Rijn, 1662

Слайд 11The Return of the Prodigal Son
by Rembrandt van Rijn, 1662
Find out

the sentence with ‘so’, ‘such’. How will the meaning of the sentence change if you take away ‘so’ and ‘such’?
The Return of the Prodigal Sonby Rembrandt van Rijn, 1662Find out the sentence with ‘so’, ‘such’. How

Слайд 12The Return of the Prodigal Son
by Rembrandt van Rijn, 1662
To Depict
Sensitivity
Intensity
Evocative

The Return of the Prodigal Sonby Rembrandt van Rijn, 1662To DepictSensitivityIntensityEvocative

Слайд 13How to interpret a work of art
Facts
what the person sees
Impressions and

emotions

what the person feels

How to interpret a work of artFactswhat the person seesImpressions and emotionswhat the person feels

Слайд 14The Return of the Prodigal Son
by Rembrandt van Rijn, 1662
The darkness

of the colours; I could just look at it for ages; sensitivity; the father welcomes the son back from his wanderings; so much intensity in the moment; Rembrandt’s use of colour and light and shade; the planes of light and shade; so many emotions; a very evocative picture; the parable is quite close to my own experience
The Return of the Prodigal Sonby Rembrandt van Rijn, 1662The darkness of the colours; I could just

Слайд 15How to interpret a work of art
Facts
artist’s name
name of

the picture

what you can see in the picture (people and objects)

background information (происхождение, биографические данные)

colours, shades, techniques

How to interpret a work of artFacts artist’s name name of the picture what you can see

Слайд 16How to interpret a work of art
the viewer’s impressions, thoughts

and ideas

the viewer’s feelings and emotions

your interpretation of the artist’s message

Impressions and emotions

How to interpret a work of art the viewer’s impressions, thoughts and ideas the viewer’s feelings and

Слайд 17The Return of the Prodigal Son
by Rembrandt van Rijn, 1662
H/w –

ex.5 b, c p.111
The Return of the Prodigal Sonby Rembrandt van Rijn, 1662H/w – ex.5 b, c 			p.111

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть