Презентация, доклад по английскому языку на тему Английские идиомы

Содержание

When pigs fly Когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг, то есть никогда

Слайд 1English Idioms
Учитель английского языка
Леоничева Яна Александровна

English Idioms Учитель английского языкаЛеоничева Яна Александровна

Слайд 2When pigs fly
Когда рак на горе свистнет, после дождичка в

четверг, то есть никогда
When pigs fly Когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг, то есть никогда

Слайд 3To eat one's word
вы не можете съесть свои слова, но

взять обратно данное вами слово - вам вполне под силу.
To eat one's word вы не можете съесть свои слова, но взять обратно данное вами слово -

Слайд 4Break a leg
пожелание удачи: ни пуха, ни пера!

Break a leg пожелание удачи: ни пуха, ни пера!

Слайд 5The apple of one's eye
зеница ока, которую надо очень любить

и беречь; душа моя, ангел мой
The apple of one's eye зеница ока, которую надо очень любить и беречь; душа моя, ангел мой

Слайд 6To feel it in one's bones
нутром чуять, что что-то произойдет.

В русском языке предчувствие ощущается другим местом, в английском - костями.
To feel it in one's bones нутром чуять, что что-то произойдет. В русском языке предчувствие ощущается другим

Слайд 7It's raining cats and dogs

смешно представить себе дождь из кошек

и собак, но так говорят, когда льет как из ведра.
It's raining cats and dogs смешно представить себе дождь из кошек и собак, но так говорят, когда

Слайд 8To scratch someone's back and that someone will scratch in return
услуга

за услугу: сделать человеку доброе дело в расчете на то, что он ответит тем же; рука руку моет; ты - мне, я - тебе.
To scratch someone's back and that someone will scratch in returnуслуга за услугу: сделать человеку доброе дело

Слайд 9To walk a mile in one's shoes
предложение побыть в чьей-то

шкуре, представить себя на чьем-то месте.
To walk a mile in one's shoes предложение побыть в чьей-то шкуре, представить себя на чьем-то месте.

Слайд 10To cost an arm and a leg
так говорят о слишком

дорогой вещи. Вы буквально должны продать часть тела, чтобы позволить себе купить это.
To cost an arm and a leg так говорят о слишком дорогой вещи. Вы буквально должны продать

Слайд 11To count one's chickens before they hatch
рассчитывать раньше времени на

успех, когда еще ничего не ясно; делить шкуру неубитого медведя.
To count one's chickens before they hatch рассчитывать раньше времени на успех, когда еще ничего не ясно;

Слайд 12In a nutshell
это выражение отлично подойдет, чтобы рассказать о чем-то

в двух словах
In a nutshell это выражение отлично подойдет, чтобы рассказать о чем-то в двух словах

Слайд 13The grass is always greener on the other side (of the

fence)
хорошо там где нас нет. В соседском саду и яблоки слаще и трава зеленее.
The grass is always greener on the other side (of the fence) хорошо там где нас нет.

Слайд 14Quick and dirty

хороший и точный аналог для русского выражения "дешево

и сердито"
Quick and dirty хороший и точный аналог для русского выражения

Слайд 15To shake a leg

так говорят, когда нужно поторопиться и сделать

что-то быстрее: "шевелись!"
To shake a leg так говорят, когда нужно поторопиться и сделать что-то быстрее:

Слайд 16The skeleton in the cupboard
речь не о скелете в шкафу,

разумеется, а о некоей тайне, зачастую семейной, которая, в общем-то, уже как бы и не тайна ни для кого
The skeleton in the cupboard речь не о скелете в шкафу, разумеется, а о некоей тайне, зачастую

Слайд 17It's not my cup of tea
это не моя чашка чая,

то есть не лежит у меня душа к этому, не мое это.
It's not my cup of tea это не моя чашка чая, то есть не лежит у меня

Слайд 18Curiosity killed the cat
любопытной Варваре на базаре нос оторвали, и

ни один кот не пострадал.
Curiosity killed the cat любопытной Варваре на базаре нос оторвали, и ни один кот не пострадал.

Слайд 19A leopard cannot change its spots
как человек не может изменить

свою натуру, так и леопард не может изменить свои пятна на шкуре; горбатого могила исправит.
A leopard cannot change its spots как человек не может изменить свою натуру, так и леопард не

Слайд 20TRANSLATE
When pigs fly
To eat one's word
Break a leg


The apple of one's eye
To feel it in one's bones
It's raining cats and dogs
To walk a mile in one's shoes
TRANSLATE When pigs fly To eat one's word Break a leg The apple of one's eye To

Слайд 21TRANSLATE
To scratch someone's back and that someone will scratch in return


To count one's chickens before they hatch
In a nutshell
The grass is always greener on the other side (of the fence)
Quick and dirty
TRANSLATETo scratch someone's back and that someone will scratch in return To count one's chickens before they

Слайд 22TRANSLATE
To shake a leg
The skeleton in the cupboard
It's not my cup

of tea
Curiosity killed the cat
A leopard cannot change its spots
To cost an arm and a leg

TRANSLATETo shake a legThe skeleton in the cupboardIt's not my cup of tea Curiosity killed the cat

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть