2.1. Классификация типов межъязыковых лексических соответствий (полные соответствия, частичные соответствия, отсутствие соответствий).
2.2. Классификация по частоте употребления названий животных в английских и русских поговорках и пословицах.
2.3. Классификация по наличию отрицательных и положительных героев в английских и русских пословицах и поговорках
2.4. Классификация черт характера, отраженных в образах животных.
Собака:A living dog is better than a dead lion.
Живая собака лучше мертвого льва.
Волк: Who keeps company with the wolf will learn to howl.
С волками жить–по - волчьи выть.
Свинья: Never buy a pig in a poke.
Петух: Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку.
Dog doesn’t eat dog.
Every dog is a lion at home.
Доброе слово и кошке приятно.
Старого воробья на мякине не проведешь.
Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.
Email: Нажмите что бы посмотреть