Слайд 1Происхождение названий дней недели в английском языке и русском языках
Работу выполнила
ученица
8 класса
Соблирова Камила
Руководитель
учитель английского
языка
Шихобахова С.Ю.
Слайд 2
Объект нашего исследования ‑ названия дней недели
в английском и русском языках, а так же устойчивые выражения, содержащие название дней недели.
Слайд 3
Предмет нашего исследования – происхождение названий дней недели в
английском и русском языках.
В своем исследовании мы выдвигаем гипотезу: идиомы, пословицы и поговорки с названиями дней недели отражают национальный характер британцев и русских.
Цель нашего исследования – установить, что повлияло на происхождение названий дней недели в английском и русском языках.
Слайд 4Материалом исследования послужили названия дней недели в английском и русском языках.
Актуальность
работы заключается в том, что исследование происхождения названий дней недели поможет нам углубить знания о культуре Великобритании и России.
Слайд 5 В нашей работе мы использовали следующие
методы исследования:
- наблюдательный;
- описательный;
- сравнительный;
- классификации.
Слайд 6Откуда пошли названия дней недели?
В древности было время, когда человек
еще не придумал неделю.
В ту эпоху время делили только на месяцы, поэтому было, слишком много дней, чтобы каждому из них присваивать имя. Но со строительством городов людям необходим был отдельный день для торговли, базарный день.
Слайд 7 В Вавилоне это был каждый седьмой день. В этот
день никто не работал, люди встречались для торговли и для проведения религиозных церемоний.
Слайд 8 Египтяне назвали дни недели по пяти планетам, Солнцу и
Луне.
Слайд 9 У иудеев и христиан семидневная структура времени установлена Богом.
В первый день творения был создан свет,
во второй - вода и твердь,
в третий – суша, моря и растительный мир,
в четвёртый – светила и
звёзды,
в пятый – животный мир,
в шестой – создан человек,
седьмой же день освящён
для отдыха.
Слайд 10 Более тонкое объяснение можно найти в соответствии семи видимых
планет дням недели, и именно этот логический ход проливает свет на происхождение современных календарных названий дней недели.
Слайд 11 Предки британцев долгое время находились под властью древних римлян
и поклонялись многочисленным древнеримским богам. Поэтому дни недели были названы в их честь.
Слайд 12Почему английские дни недели имеют такие названия?
Почему они всегда пишутся с
заглавной буквы?
В давние времена Британию захватили племена викингов, которые поклонялись таким языческим богам, как Один, Тор, Локи, Фрейя и другим. Они считали, что и небесные светила управляют жизнью людей. Когда люди научились делить год на месяцы, а месяцы на недели и дни, они дали дням недели имена своих богов.
В Британии неделя начинается с воскресенья, и этот день был посвящён Солнцу – the Sun + day=
Sunday
Следующее немаловажное светило Луна – the Moon + day=
Monday
Викинги были воинственными людьми,
поэтому главными считали богов-воинов.
Тиу – бог войны; его именем назван вторник –
Tuesday
Самым главным, «первоотцом» богов считался Один; ему посвятили средний день – среду.
Wednesday
Богу-воину, могучему Тору, сыну Одина посвятили четверг -
Thursday
Нежной богине красоты Фрейе посвятили пятницу -
Friday
Именем планеты Сатурн (у римлян бог времени) назвали субботу.
Saturday
Так как имена собственные пишутся с заглавной буквы, то и дни недели тоже.
Слайд 13Week
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Слайд 14Sunday
Воскресенье было названо
Sunday в честь бога
Солнца
(Сан). Это был идол,
представлявший светило.
Он изображался в виде
мужчины, который держал на вытянутых руках горящий круг. В знак особого преклонения ему был посвящен первый день недели.
Слайд 15Monday
Следующей по старшинству
шла богиня Луны (Мун). Ее
изображали одетой
в короткое платье
с
капюшоном, у которого
были длинные уши.
И второй день недели был
назван Monday.
Третий день недели –
вторник (Tuesday) был
назван в честь бога
Тьюско. Ему покланялись
как сыну Земли и изображали почтенным мудрецом со скипетром в правой руке, одетого в шкуру животного.
Слайд 17Wednesday
Среда (Wednesday) –
четвертый день недели,
получила название в
честь бога Воудена
или
Одина, чьи подвиги
описаны в разных
мифах.
Слайд 18Thursday
Бог Тор является старшим
и самым храбрым сыном
Одина и Фриги.
Его изоб-
ражали сидящим на троне
с короной, украшенной кольцом из
двенадцати блестящих звезд, и со
скипетром в правой руке. Ему посвятили
пятый по счету день, назвав Thursday,
четверг.
Слайд 19Friday
Пятница (Friday), шестой день
недели, получила название в честь
богини Фриги или Фреи,
жены Одина, которая
почиталась более всех
после своего мужа. Ее
считали богиней Земли. Фрига изображалась с мечом в правой руке и луком в левой.
Слайд 20Saturday
Бог Сатурн или Ситер — это бог охоты,
плодородия и вод. Он
изображался с
непокрытой головой.
В левой руке он держал
колесо, а в правой
ведро с водой, в
котором находились
цветы и фрукты.
Слайд 21Давно известно, что пословицы и поговорки отражают не только мудрость, но
и дух народа.
Идиома - оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в него слов.
Поговорка- выражение, преимущественно образное, не составляющее законченного высказывания.
Пословица- краткое народное изречение с назидательным смыслом; народный афоризм.
Слайд 22
Список идиом, пословиц и поговорок, содержащих названия дней недели в английском
языке
В английском языке существует множество выражений со словом “Monday “. Например:
Black Monday – первый понедельник после
отпуска или каникул;
Fat Monday – понедельник перед Великим постом;
Monday feeling – после воскресенья нежелание
приступать к работе.
Слайд 23Holy Wednesday – среда перед Пасхой;
Holy Thursday – Великий Четверг;
Man Friday
– преданный слуга;
Girl Friday – юная девушка, прислуживающая кому-то;
Egg-Saturday - суббота перед масленицей
Слайд 24
Sunday’s child – дитя, родившееся в воскресенье или в переносном значении
– человек, которому везет;
When two Sundays come/meet together – “когда воскресенья пересекутся”, то есть “никогда”;
Sunday face – двуличный человек или человек, который лицемерит.
Слайд 25
Список идиом, пословиц и поговорок, содержащих названия дней недели в русском
языке
Воскресенье — свято, понедельник — черный, вторник — потворник, среда — постница, четверток — перечит, пятница корячится, суббота — делу почин.
Вторники и субботы - легки.
В дорогу отъезжай во вторник, либо в субботу.
В понедельник деньги выдавать — всю неделю расходы.
В понедельник чихнешь — подарок на неделе.
В понедельник я банюшку топила, во вторник в баньку ходила, в среду в угаре пролежала, в четверг буйну голову чесала, в пятницу добры люди не пряли, в субботу родителей поминали, в воскресенье на веселье погуляли.
В понедельник, среду и пятницу никакого дела не начинай.
Кто в пятницу дело начинает, у того оно будет пятиться.
Кто в пятницу прядет, святым родителям кострыкой глаза запорашивает.
Понедельник и пятница тяжелые дни; вторник и суббота легкие.
По пятницам мужики не пашут, бабы не прядут.
Середа да пятница четвергу не указчица.
Сухи вторники. Вторник и суббота легкие дни.
С понедельника на всю неделю (т. е. счастье или несчастье).
Слайд 26Современные афоризмы
Лучший день недели - среда. Он равноудален и от надежд,
и от разочарований.
У понедельника есть одно неоспоримое достоинство - в полночь он заканчивается.
Трудно согласиться с мыслью о светлом будущем и о мрачном прошлом в понедельник.
Четверг хорош тем, что после пятницы будет суббота. Помни об этом в среду.
Слайд 27ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данном исследовании мы рассмотрели историю происхождения названий дней недели в
английском и русском языках языке и выявили, что названия дней недели в английском и русском языках имеют различные корни.
Подводя итог сказанному, можно утверждать, что в отличие от английского языка в русском языке названия дней недели никак не восходят к языческим культам поклонения богам, а связаны с порядковыми номерами следования дня и некоторыми религиозными традициями.
Слайд 28Вывод
Мы нашли подтверждение нашей гипотезы – идиомы, пословицы и поговорки, содержащие
название дней недели, отражают черты национального характера британцев и русских : британцы по данным нашего исследования религиозны и наблюдательны, русские- как это ни парадоксально звучит, с одной стороны – суеверны, а с другой – реалистичны.
Практическая значимость нашего исследования состоит в том, что зная культурные особенности страны изучаемого языка, мы понимаем и принимаем образ жизни людей, говорящих на нем, а также более глубоко познаем свою родную культуру.
Слайд 30Список литературы
Английские стихи для детей./Составитель: В.А.Верхогляд. – М.: Просвещение, 1986.
Детям обо
всем на свете. Энциклопедический словарь. – Ридерз дайджест, 2005.
Дубровин М.И. Книга для чтения на английском языке.8 класс. – М.: Просвещение, 1991.
Поговорим по-английски./Рожкова Ф.М. – М.: Высшая школа, 1998.
Пословицы русского народа. Сборник В.И. Даля. – М.: Художественная литература, 1984.
Что такое. Кто такой. – М.: Педагогика, 1975.
Интернет-ресурсы:
bolshoyvopros.ru
StoryOf.ru
vsemagi.ru
ru.wikipedia.org