Слайд 1Исследовательская работа
«English around us»
Слайд 2Проблема
Английские заимствования обогащают, делают лучше или же обедняют, коверкают
русский язык?
Предмет исследования-
– исследование английских заимствований в современном русском языке последних десятилетий.
Объект исследования-
лексические единицы английского происхождения и их производные.
Слайд 3Цель исследования:
-доказать, что изучать английский язык не сложно, надо только
стать чуть более внимательным и наблюдательным к «миру слов», который ежедневно и повсюду нас окружает;
- изучить их и тем самым расширить свой словарный запас;
- исследовать процесс появления английских заимствований в русском языке и выявить сферы их наиболее частого употребления.
Слайд 4Методы и приёмы исследования:
- описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений;
-
приём систематики и классификации;
- анкетирование.
Слайд 5Значение английского языка в современном мире:
Английский язык-это международный язык и более
того язык межнационального общения для всего человечества.
Политическая, экономическая, научная, спортивная жизнь всего мира «протекает» на английском языке.
Английский определен официальным и рабочим языком Организации Объединенных Наций.
4. Международная торговля, работа банковской системы, деятельность, на море и в воздухе осуществляется на английском языке.
Слайд 6Знание английского языка в современном мире является своеобразным окном в мир.
Владея этим языком международного общения, вы сможете достичь поставленных целей с помощью новых возможностей. И вы обязательно поймете, что значение английского языка не преувеличено.
Слайд 7
Причины появления английских заимствований в современном русском языке
«АНГЛИЦИЗМ, -а, м.
Слово или оборот речи в каком-н. языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения» (словарь С.И.Ожегова)
Причины появления англицизмов;
1. Общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда;
2. Распад Советского союза и как следствие активизация деловых, научных, торговых, культурных связей России с другими странами, расцвет зарубежного туризма, участие россиян в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод и т.д.
Слайд 83. Развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий привели к появлению новой
терминологии (е-mail, интернет, ноутбук, диск, байт, сайт и т.д.). Нам проще использовать существующие слова другого языка, чем изобретать новые.
4. Дань моде. . Русские люди, используя англицизмы, хотят тем самым выглядеть модно, престижно, завоевать уважение собеседника.
5. Экспрессивность новизны: многие фирмы и компании в качестве названия применяют англицизмы, чтобы привлечь внимание новизной звучания: Beeline, Pathword, Skyline, Wear black.
Слайд 9 6. Мировое лидерство США во многих сферах современной жизни.
7.
Отсутствие более точного наименования (или его проигрыш с заимствованием), а потому сегодня 15% новейших англицизмов прочно вошли в словарь делового человека.
8. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты (термопот – термос и чайник в одном, пиллинг-крем , убирающий верхний слой кожи.
9. Источники появления англицизмов- реклама, кино, музыка, кинематограф, спортивные и косметические термины.
Слайд 10вывод
Количество англицизмов в русском языке велико.
2 основных типа заимствований:
1) Слова, которые пришли в язык, чтобы назвать новые предметы или термин, имеющий интернациональный характер. Их употребление в речи в большинстве случаях оправдано.
2) Слова иноязычного происхождения, имеющие синонимы в русском языке. Их проникновение в язык создаёт лексическую избыточность и может мешать пониманию смысла. А ведь во многих случаях этого можно избежать, используя русские синонимичные слова и выражения.
Слайд 11Современные англицизмы конца XX – начала ХХI века
В политической сфере-парламент, премьер-министр,
вице-премьер, администрация вместо Верховный Совет, Совет министров, председатель Верховного Совета, его заместитель, городской Совет.
В экономике- бартер, брокер, ваучер, дилер, дистрибьютор, маркетинг, инвестиция.
В спорте-виндсерфинг, армрестлинг, дайвинг, боулинг, фристайл, скейтборд, кикбоксинг и т.д
В компьтерах- дисплей, файл, интерфейс и др.
Слайд 12Вывод
По мнению большинства россиян, английские заимствования более привлекательны и престижны, чем
русские аналоги. Например: эксклюзивный – исключительный; топ-модель – лучшая модель; прайс-лист – прейскурант; имидж – образ.
Исследуя английскую лексику последних десятилетий ХХ начала XXI века в русском языке, мы пришли к выводу: если понятие затрагивает важные сферы деятельности человека, то слово, обозначающее это понятие, естественно, становится употребительным.
Слайд 13Английский язык в повседневной жизни жителей города Перми
1. Английский язык широко
распространен в средствах массовой информации. Пролистывая газеты или смотря телевизор, любой человек неизбежно сталкивается с множеством слов английского происхождения.
2. Реклама по телевизору.
3. Названия магазинов и кафе.
4. Надписи на этикетках различных товаров.
5. В компьютерных играх.
6. В названиях журналов.
Слайд 14Отношение учащихся нашей школы к предмету английский язык
Нравится ли вам изучать
английский ? Почему?
Слайд 15Нужен ли английский язык в Перми?
Слайд 16 «Каждый ли ученик должен изучать английский язык?»
Слайд 17«Согласились бы вы вместо английского изучать какой-либо другой язык?»
Слайд 18Заключение
-Значение английского языка в наши дни трудно преувеличить. Он давно уже
превратился в некий универсальный язык.
-Английский язык нужен везде: на отдыхе и на работе. Где бы вы ни были, он всегда придет вам на помощь. Объявления во всех аэропортах мира, обозначения на картах, указатели на дорогах - в большинстве стран всё это дублируется на английском языке. Зная английский язык, человек не пропадет ни в одной точке земного шара.
Слайд 19Проблема, связанная с теорией и практикой заимствований особенно значима в современных
условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова, Но язык – это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от излишнего, ненужного. Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено в ходе исследования.
Слайд 20Практическая ценность
настоящей работы заключается в том, что данный материал поможет воспитанию
у школьников культуры обращения с иноязычными словами, хорошего языкового вкуса. А хороший вкус – главное условие правильного и уместного использования языковых средств, как чужих, так и своих.
Слайд 21
Thanks for your attention
Спасибо за внимание !!!