Слайд 1English Idioms(Английский идиомы)
Подготовила: Умрук Анастасия 10
Руководитель: Полянская Е.А.
Слайд 2The purpose of my work is:
Researching of English idioms in the
modern language
Слайд 3The tasks:
1. To find out the definition of idioms.
2. To explore
different types of idioms.
3. To determine the ways of using idioms.
Слайд 4Hypothesis:
If you don’t know English idioms, you can’t understand the speaker
in a right way.
Слайд 5The methods:
Historical
Comparing
Literature analyses
Слайд 7What is idiom?
Idiom is a fixed phrase with a constant lexical
components.
Слайд 8History- the origin of idioms
Слайд 9In English, there is an expression "As mad as a hatter",
which became known thanks to the literature. It means " crazy as a hat salesman." A long time in the process production attractive hats was used mercury, metal, which are ulcerative. And then only Lewis Carroll in" Alice in Wonderland " showed the madness of the Hatter in the case.
Слайд 12Food idioms
Warm as toast – тёплый и уютный
Thick as pea soup
– очень густой
Duck soup – пустяк
Meat–and–potatoes – безыскусный, простой
Neither fish nor fowl – ни рыба, ни мясо (о безвольном человеке); ни то ни сё
Eat away – разъедать
Eat in – питаться дома
Eat into – въедаться в
Eat out – обедать вне дома
Eat away at someone or something – съедать частями; очень волноваться
Eat high on the hog – кушать дорогую еду
Eat humble pie – принимать оскорбления и унижения
Слайд 13Animals idioms
Chicken out – трусить
Dark horse – тёмная лошадка
Dead duck –
гиблое дело
Fish for – напрашиваться на
Fish out of – вылавливать из
Lap dog – комнатная собачка
Monkey business – чудачество
Little bird told me – мне стало известно по секрету, "сорока на хвосте принесла"
Queen bee – пчелиная матка
Rabbit’s foot – талисман на счастье
Ugly duckling – гадкий утёнок
A little frog in a big pond – незначительный человек в большой группе
As a duck takes to water – естественно
Back the wrong horse – поддерживать не того кандидата, просчитаться
Beard the lion in his den – смело идти навстречу опасности
Слайд 14Colored idioms
As blue as the devil – грустный, угрюмый
Black as coal
– черный как уголь
Black board – классная доска
Black eye – подбитый глаз
Black out – запечатывать
Black sheep – паршивая овца
Black-and-blue – избитый
Blue devils – меланхолия, тоска
Blue-ribbon – исключительный, лучший
Burn with a low blue flame – быть очень злым
Do something up brown – делать что-либо правильно
Green winter – бесснежная зима
Green with envy – завистливый
Green-eyed monster – ревность
Слайд 15Idioms of time
All in a day's work – часть того, что
нужно делать; что-то ожидаемое
Against the clock – торопиться что-либо сделать пока не поздно
Ahead of one's time – опередивший своё время, свою эпоху
Ahead of time – раньше времени, раньше срока
All night long – всю ночь напролёт
Beat the clock – закончить до крайнего срока
Race against time – стремление выиграть время
Other day – на днях
Receive/welcome (someone) with open arms – встретить кого-либо с распростертыми объятиями
Regular as clockwork – регулярно
Out of date – устаревший
Present-day – современный
Many a time – нередко
Слайд 16Home idioms
They get on like a house in fire - у
них прекрасные отношения.
Brought the house down - вызвать бурю оваций.
Really brought home to me - заставило меня осознать
Hit home - ранить
Safe as houses - надежно (как скала)
No place like home - нет места лучше дома
Keep the home fires burning - присматривать за хозяйством
Until the cows come home - пробыть допоздна
Drive something home - втолковать
Nothing to write home about - ничего особенного
To make yourself at home - будьте как дома; не стесняйтесь
Charity begins/starts at home - кто думает о родных, не забудет и чужих
Слайд 19Conclusion
In many cases we have to remember idioms and their translation.
Idioms
widen the vocabulary.
Studying idioms is very interesting.
We managed to find out our own variant of systematizing material.
We managed to find out the universal variant of material displaying.
Слайд 20Ресурсы: Литература: Винарева Л. А., Янсон В. В. EnglishIdioms Английские идиомы.
К.: ООО «ИП Логос-М», 2008. — 384 с. Кабулянский В. А., Савельева К. Г. Краткий словарь современных английских идиом, 2007. — 84 с. Konovalenko J. F. Language of communication. Издательство: Karo, 2009. — 190 с. Модестов В. С. Краткий словарь трудностей английского языка. Издательство: Русский язык, 2005. — 626 с. Шитова Л.Ф, Брускина Т. Л. Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов. Издательство: Антология, 2005. — 256 с. Английские идиомы // http://www.24english.ru/english-reading/idioms. Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы //http://www.english-moscow.ru/rassylki/idiom/. Английские идиомы на каждый день // http://iloveenglish.ru/stories/view/anglijskie_idiomi_na_kazhdij_den. Английские деловые идиомы// Библиографическое описание: Стасюк А. А., Торохова Ю. А. Идиомы в современном английском языке // Юный ученый. — 2016. — №4.1. — С. 58-60. URL: http://yun.moluch.ru/archive/7/452/ (дата обращения: 17.02.2018).