Презентация, доклад Идиомы английского языка

Содержание

A burnt child dreads the fire. Обжегшееся дитя огня боится. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.

Слайд 1The English Idioms


The English Idioms

Слайд 2A burnt child dreads the fire.
Обжегшееся дитя огня боится.

Обжегшись

на молоке,
будешь дуть и на воду.
A burnt child dreads the fire. Обжегшееся дитя огня боится. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на

Слайд 3A cat in gloves catches no mice.
Кот в перчатках мышей

не поймает.

Без труда не вытащишь
и рыбки из пруда.

A cat in gloves catches no mice. Кот в перчатках мышей не поймает. Без труда не вытащишь

Слайд 4A drop in the bucket.
Капля в ведре.
Капля в море.


A drop in the bucket. Капля в ведре. Капля в море.

Слайд 5A fly in the ointment.
Муха в бальзаме.
Ложка дегтя в

бочке меда.
A fly in the ointment. Муха в бальзаме. Ложка дегтя в бочке меда.

Слайд 6Birds of a feather flock together.
Птицы одного оперения собираются вместе.


Рыбак рыбака видит издалека.

Birds of a feather flock together. Птицы одного оперения собираются вместе. Рыбак рыбака видит издалека.

Слайд 7Business before pleasure.
Сначала дело, потом развлечения.
Делу время, потехе час.


Business before pleasure. Сначала дело, потом развлечения. Делу время, потехе час.

Слайд 8Curiosity killed a cat.
Любопытство погубило кошку.
Любопытной Варваре
на базаре

нос оторвали .
Curiosity killed a cat. Любопытство погубило кошку. Любопытной Варваре на базаре нос оторвали .

Слайд 9Between the cup and the lip a morsel may slip.
Кусочек

может упасть, пока его несешь от чаши ко рту.

Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь.

Between the cup and the lip a morsel may slip. Кусочек может упасть, пока его несешь от

Слайд 10Curses like chickens come home to roost.
Проклятия, подобно цыплятам, возвращаются

на свой насест.

Не рой другому яму,
сам в нее попадешь.

Curses like chickens come home to roost. Проклятия, подобно цыплятам, возвращаются на свой насест. Не рой другому

Слайд 11Death when it comes will have no denial.
Когда смерть придет,

ей не откажешь.

От смерти не уйдешь.

Death when it comes will have no denial. Когда смерть придет, ей не откажешь. От смерти не

Слайд 12Dog eats dog.
Собака собаку ест.
Человек человеку волк.

Dog eats dog. Собака собаку ест. Человек человеку волк.

Слайд 13Little pigeons can carry great messages.
Мал голубь, а важное послание

доставить может.

Мал, да удал.

Little pigeons can carry great messages. Мал голубь, а важное послание доставить может. Мал, да удал.

Слайд 14The rotten apple injures its neighbours.
Гнилое яблоко соседние портит.
Паршивая

овца все стадо портит.
The rotten apple injures its neighbours. Гнилое яблоко соседние портит. Паршивая овца все стадо портит.

Слайд 15They are hand and glove.
Они неразлучны, словно рука и перчатка.


Их водой не разольешь.

They are hand and glove. Они неразлучны, словно рука и перчатка. Их водой не разольешь.

Слайд 16Wash your dirty linen at home.
Стирай свое грязное белье дома.


Не выноси сора из избы.

Wash your dirty linen at home. Стирай свое грязное белье дома. Не выноси сора из избы.

Слайд 17То have rats in the attic.
Иметь крыс на чердаке.
Не

все дома.
То have rats in the attic. Иметь крыс на чердаке. Не все дома.

Слайд 18Fine feathers make fine birds.
Красивые птицы красивы своим оперением.
Одежда

красит человека

Fine feathers make fine birds. Красивые птицы красивы своим оперением. Одежда красит человека

Слайд 19Brevity is the soul of wit.
Краткость —душа остроумия.
Краткость —

сестра таланта.
Brevity is the soul of wit. Краткость —душа остроумия. Краткость — сестра таланта.

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть