Слайд 1«Как встречают Новый год, люди всех земных широт»
Слайд 2Задачи:
1. Расширить представления детей о праздновании Нового года.
2. Обобщить представления детей
о главном герое новогодних праздников - Дедушке Морозе, познакомить детей с обычаями и традициями встречи Нового года в разных странах мира и их национальными героями этого праздника.
3. Развивать умение в определенной логической последовательности излагать свои мысли, познавательный интерес, память, речь, фантазию.
4. Воспитывать уважительное отношение к традициям празднования Нового года людей разных национальностей.
5. Эмоционально настроить детей на радостную встречу Нового года.
Слайд 3Новый год самый любимый праздник ребят. Еще до прихода Нового года
повсюду открываются новогодние базары, зажигаются огни на ёлках. В каждом доме к его приходу готовятся и дети и взрослые. В полночь 31 декабря с последним ударом часов наступает Новый год. Утром под ёлкой дети находят подарки оставленные Дедом Морозом и Снегурочкой. Так бывает в России. А в других странах?
Слайд 4Зимний гость
Мы весной его не встретим,
Он и летом не придет,
Но зимою
к нашим детям
Он приходит каждый год.
У него румянец яркий,
Борода, как белый мех,
Интересные подарки
Приготовит он для всех.
С Новым годом поздравляя,
Елку пышную зажжет,
Ребятишек забавляя,
Встанет с нами в хоровод.
Дружно мы его встречаем,
Мы большие с ним друзья…
Но поить горячим чаем
Гостя этого нельзя!
Как у нашего Мороза...
Как у нашего Мороза
Вот такая борода
(Да, да, да вот такая борода)
Как у нашего Мороза
Вот такой красный нос
(Да, да, да вот такой красный нос)
Как у нашего Мороза
Вот такие валенки
(Да, да, да вот такие валенки)
Дед Мороз, тебе сто лет!
А шалишь как маленький!
Слайд 5В Италии на Новый год дети с удовольствием ждали фею Бефану,
именно она заботилась о празднике в этой стране: приносила хорошим детям сладости, игрушки, разные вещи. Правда, с плохими она бывала злой и суровой, "награждала" их лишь потухшими угольками. Итальянцы верили, что Бефану приносят звезды, она проникает в дома через печную трубу и кладет подарки в чулочки, подвешенные к вытяжным колпакам очагов.
Слайд 6 В Финляндии Дед Мороз имеет очень смешное название, Йоулупукки. В переводе,
это название означает рождественский козел. А такое название дали деду морозу лишь потому, что в рождество он разъезжает на повозке, впряженную козлом.
Выглядит Йоулупукки тоже очень интересно, он одет короткую красную шубу и конусообразную красную шапку. Всегда с ним рядом его помощники гномы, да и сам Йоулупукки, из-за своего низкого роста, очень похож на гномика.
У Йоулупукки есть жена, ее зовут Муори, с которой они уже очень давно живут на горе Корваптуптури. А также он обладает очень тонким слухом, ведь даже сказанное шепотом желание, он может расслышать без труда. Поэтому он знает все желания, которые загадывают ребятишки под рождественские праздники.
Слайд 7Йоулупукки (Финский Дед Мороз)
В горе Корватунтури
Живёт Йоулупукки,
То Дед Мороз, но финский,
И
он народ свой любит.
Его жена Муори
В котле готовит гномов
Из шишек принесённых,
Обёртывая пледом.
А на восходе вскоре
Тут заняты все делом.
Подарки для детишек,
По-фински говорящих,
Те гномы, что из шишек,
Пакуют надлежаще.
И вот Йоулупукки,
В чудесном настроенье,
Везёт скорей подарки
В упряжке из оленей.
Слайд 8В Швеции два Деда Мороза: сутулый дед с шишковатым носом —
Юлтомтен и карлик Юлниссаар. И тот, и другой под Новый год ходят по домам и оставляют подарки на подоконниках.
Слайд 9Шведский Дед Мороз Юль Томтен -
Сказочный волшебный гном,
Со своим снеговиком
Поздравляют с
Новым годом
Всех детей, даря подарки,
Пряча ночью под кроватки,
Спят когда те сладким сном.
Снеговик-помощник Дасти
Разукрашивает окна.
Всюду снежные волокна!
Мир отныне в зимней власти.
Феи, гномы, эльфы тоже,
Каждый, ворожить кто может
Вместе нам желают счастья!
Слайд 10В Швейцарии ждут под Рождество Кристкиндла. Он умеет украшать дом, наряжать
елку, помогать хозяйкам испечь рождественские пироги и, наконец, самое важное, не перепутать подарки детям. Говорят, он еще ни разу не подводил!
Слайд 11Во Франции два Деда Мороза. Одного зовут Пэр-Ноэль, что означает Отец
Рождество. Он приезжает к дому на осле с корзиной подарков, проникает в дом через дымоход и кладет подарки в детскую обувь. Второго зовут Шаланд . Этот бородатый старик носит меховую шапку и теплый дорожный плащ. В его корзине спрятаны розги для непослушных и ленивых детей.
Слайд 12Пер Ноэль (Французский Дед Мороз)
Едет, едет Пер Ноэль
На осле своём.
Всё пропитано
теперь
Волшебством кругом.
В деревянных башмаках,
Через дымоход,
Он подарки в обувь вам
Ночью принесёт.
Очень радостный старик
Этот Пер Ноэль,
Вместе с ним и ты скорей
Чудесам поверь!
Слайд 13В США, Канаде, и странах Западной Европы его зовут Санта-Клаус. Он
одет в красную курточку, поскольку в более теплом климате шуба ему не так нужна. Курточка оторочена мехом. На голове Санты – непременный красный колпак. Он летает на санях над странами и, пробираясь в дом через дымоход, раскладывает свои подарки под елку.
Слайд 14Санта-Клаус
Санта-Клаус прилетел,
На трубу на доме сел!
Снег на трубе сейчас раздвинет
И в
трубу подарки кинет,
И на всём на белом свете
Будут радоваться дети!
Веселись, честной народ:
К Вам приходит Новый год!
Слайд 15Норвежцы ждут подарков от крошечных домовых, которых зовут Ниссе. Очень уж
славные они ребята. Сладкое просто обожают, как малые дети. А носят чудесные и веселые вязаные колпачки. Если Ниссе забредет к вам в дом (ну совершенно случайно!), вы знаете, чем его угостить.
Слайд 16Юлениссен (Норвежский Дед Мороз)
Добрый гномик Юлениссен
Затевает колдовство.
Вы повсюду оглядитесь,-
Завтра будет Рождество!
И
в Норвегии ребяткам
Непременно должен он
Принести успеть подарки,
Крепким спят когда все сном.
Очень любит Юлениссен
Пошалить и поиграть,
И поэтому подарки
Не забудьте поискать.
Можно их найти у ёлки,
Под кроватью, на столе,
За диваном и на полке...
Где же те подарки, где?
Так детей норвежских гном
Поздравляет с Рождеством!
Слайд 17Фазер Кристмас — еще один чудесный старец в костюме красного цвета,
с роскошной белой бородой. Он радует детей в Англии а те, как и наша малышня, тоже рассказывают ему стихи и поют веселые зимние песенки. Известный перевод имени английского Деда — Отец Рождества.
Слайд 18Японского Деда Мороза зовут Сегацу-сан - Господин Новый год. Любимое новогоднее
развлечение девочек - игра в волан, а мальчишки в дни праздника запускают традиционного воздушного змея. Самый популярный новогодний аксессуар - грабли. Каждый японец считает, что иметь их необходимо, чтобы на Новый год было чем загребать счастье.
Слайд 19Вечером 24 декабря, когда уже украшена елка, зажжены свечи, к немецким
детям по традиции приходят Вайнахтсман (Рождественский дед) и Кристкинд. Рождественский дед представляется как дружелюбный старик с длинной белой бородой, синей шубе с белым мехом, мешком с подарками и розгой. В рождественскую ночь он одаривает «хороших» детей и наказывает «плохих»
Слайд 20Где бы вы не были, в Швеции, США, Финляндии или России,
всех детишек на планете объединяет одно – они не перестают смотреть в окно, в надежде, что та мерцающая в ночи звездочка, это спешащий к ребятам дедушка Мороз.