Слайд 1презентацию подготовила
учитель английского языка
МАОУ ШИЛИ г. Калининграда
Николаева Людмила Викторовна
Национальные особенности, влияющие
на коммуникацию
Слайд 2Каждый народ имеет свои обычаи, традиции, культуру, политическое и государственное устройство.
По мере развития цивилизации процессы взаимопроникновения национальных стилей общения имеют большое значение.
Слайд 3Три типа культур по Р. Льюису
моноактивные культуры: Их представители активно занимаются
планированием жизни и не делают несколько дел в одно и то же время. В эту группу входят немцы, англичане, американцы, австралийцы, новозеландцы, скандинавы (за исключением финнов).
полиактивные культуры: Представители данных культур общительны, спонтанно активны, делают несколько дел сразу. Это испанцы, итальянцы, латиноамериканцы, арабы.
реактивные культуры: Их представители придают большую значимость вежливости, умению слушать. Типичные представители – японцы, китайцы, финны.
Слайд 4Англичане
Англичане характеризуются деловитостью, почитанием собственности, традиций, вежливостью, законопослушанием.
В беседах англичане
ценят умение слушать, в деловых отношениях – пунктуальность.
Давней английской традицией является сдержанность в суждениях как знак уважения к собеседнику.
Слайд 5При всей своей приветливости, доброжелательности, готовности помочь англичане остаются непоколебимыми во
всем, что касается соблюдения каких-то правил, законов.
Говорить о делах после окончания рабочего дня ни только не принято, а считается дурным тоном.
Рекомендуется поддерживать дружеские отношения с людьми, с которыми вели деловые переговоры. Их поздравляют с днем рождения, знаменательными датами.
Слайд 6Во время разговоров за столом следует избегать тем, касающихся королевской семьи,
политики, вероисповедания, частной жизни, финансовых отношений.
В Англии многое решается за чаем. Его подают после полудня. Чай пьют с сахаром и молоком.
Англичанин может пригласить своего будущего партнера на ланч. Отказываться не принято, но в знак уважения следует поинтересоваться, каким временем располагает хозяин.
Приглашение в дом – знак особого расположения.
Слайд 7Французы
Французская нация – одна из самобытных наций в Европе, с богатой
историей и культурой. Французский язык был языком дипломатической переписки и международного общения.
Французы искусно пожимают руки. Рукопожатие их имеет много оттенков: дружеское, горячее, снисходительное, холодное, небрежное и др.
Слайд 8Французам свойственен крайний национализм. Они расчетливы, хитроумны, находчивы, болезненно реагируют на
использование английского или немецкого языка во время деловых встреч, переговоров.
При этом бизнесмены Франции восторженны, доверчивы, великодушны. Разговор у них носит непринужденный характер и идет с исключительной быстротой.
Слайд 9Национальная традиция французов – французская кухня. Она составляет предмет их национальной
гордости.
Оставлять еду в тарелке у них не принято. Подсаливать блюдо за столом расценивается как неуважение к хозяевам. Никаких специй на стол не ставят.
Приглашение на ужин – высокая честь для гостя. Следует прибыть на него на пятнадцать минут позже назначенного времени.
Слайд 10Французы не любят с ходу обсуждать вопрос, который интересует их больше
всего. К нему подходят постепенно, после длинного разговора на нейтральные темы.
Не касаются вопросов религии, политики, семейного положения, проблем, связанных с положением на службе, доходами, расходами.
Французские бизнесмены искусно отстаивают свою позицию, но не склонны к торгу.
К деловым переговорам готовятся тщательно; досконально изучают все аспекты и последствия поступающих предложений.
Слайд 11Немцы
Немцы расчетливы и бережливы, надежны, педантичны.
Они скептичны, отличаются серьезностью, немногословием
и сдержанностью.
Немцы высоко ценят профессионализм.
Не принято приглашать деловых партнеров домой.
Слайд 12Деловые люди коммуникабельны, любят повеселиться, развлечься. Спешка у них вызывает неодобрение. Все
встречи немцы назначают заблаговременно.
Переговоры не проводятся до 10 часов утра и после 16 часов вечера. До настоящих переговоров немного беседуют об общих вопросах.
Когда говорят о бизнесе, сразу переходят к делу.
На переговорах ко всем обращаются на «вы», даже к тем, кого в повседневной жизни называли на «ты».
Слайд 13Испанцы
Испанцы серьезны, открыты, галантны, человечны, обладают большим чувством юмора и способностью
работать в команде.
Каждая из семнадцати провинций Испании дополнительно накладывает свой отпечаток на характер жителей.
Слайд 14В переговорах принимают участие партнеры равного статуса. Начинаются переговоры с обсуждения
погоды, спорта, достопримечательностей города и т.д.
Регламент встреч часто не соблюдается, так как испанцы многословны.
Визитные карточки нужно иметь на испанском и английском языках.
Не назначают встречу в полдень – час сиесты (обед).
В Испании не принято приглашать деловых партнеров домой. Однако, если такое приглашение последует, то это считается высокой честью.
Слайд 15Американцы
Американские бизнесмены отличаются высокой деловой активностью. Самая большая их ценность –
это индивидуальная свобода, неприкосновенность личности.
Американцы ценят трудолюбие, бережливость, предприимчивость, трезвость мышления, коммуникабильность, самосовершенствование и прагматизм.
Слайд 16Американский стиль ведения переговоров характеризуется достаточным профессионализмом. Они не терпят длительных затяжек
в ведении переговоров.
Американский бизнесмен на переговорах придерживается трех правил: анализируй, разделяй обязанности, проверяй исполнение.
Слайд 17Японцы
Вся жизнь японцев насыщена многообразными церемониями и подчинена строгому протоколу.
При знакомстве
они обмениваются визитными карточками. Очень важны статус, занимаемая должность вручающего визитку.
Слайд 18Японцы очень радушные люди. Радушие не означает дружбу.
На представительских мероприятиях в
Японии присутствуют только мужчины. На развлекательных мероприятиях жены обычно не присутствуют.
Рукопожатия в Японии не приняты. Здесь низко кланяются.
Слайд 19Деловые контакты японцы предпочитают налаживать через посредников, а не с помощью
писем и телефонных звонков.
Они стремятся установить личные взаимоотношения, поэтому первый контакт они считают лучше осуществлять по рекомендации известного японской фирме лица.
Японцы внимательно слушают, кивают головой, что означает не согласие, а лишь то, что они поняли собеседника.
Решение проблем начинается с простых вопросов, по которым нетрудно прийти к согласию.
Деловые встречи происходят в неформальной обстановке.
Слайд 20При совпадении интересов сторон национальные различия не замечаются, но стоит возникнуть
конфликту, как они начинают играть существенную роль.
Знание национальной специфики поможет избежать ошибок и произвести хорошее впечатление на партнера, установить с ним долгосрочные партнерские контакты.