Презентация, доклад на тему Исследовательская работа Трудности чтения английских слов

Актуальность.В настоящее время, период глобализации, английский язык становится одним из мировых языков. Постепенно совершенствуясь и набирая все большего веса в мире, он сейчас является основным способом общения в мире бизнеса на международном уровне. С развитием интернета

Слайд 1Научно-исследовательская работа по английскому языку:

Научно-исследовательская работа по английскому языку:

Слайд 2Актуальность.
В настоящее время, период глобализации, английский язык становится одним из мировых

языков. Постепенно совершенствуясь и набирая все большего веса в мире, он сейчас является основным способом общения в мире бизнеса на международном уровне. С развитием интернета общение с людьми из разных стран становится возможным в любое время суток. Обменяться необходимой информацией и даже документами можно не выходя из дома или не покидая рабочего места. Это можно сделать при помощи SMS сообщений, факса, E-mail. В таком роде общения на первое место выходит письменный язык. Нужно уметь как написать, так и прочитать написанное.
Актуальность.В настоящее время, период глобализации, английский язык становится одним из мировых языков. Постепенно совершенствуясь и набирая все

Слайд 3Цель . Гипотеза.
Цель. Выявить, почему язык, который так легко учится,

так тяжело читается.
Гипотеза . Пытаясь ответить на поставленный вопрос, мы предположили, что эти трудности связаны с ассимиляцией английского языка с языками народов, порабощавших Великобританию на протяжении всей истории ее существования, что изучает этимология. Новые хозяева сменяли друг друга, а слова ими принесенные, оставались в языке народа.


Цель . Гипотеза. Цель. Выявить, почему язык, который так легко учится, так тяжело читается.Гипотеза . Пытаясь ответить

Слайд 4Задачи. Методы исследования.
Задачи.
изучить историю Британских островов, родины английского языка;
описать главные события,

повлиявшие на формирование языка;
выявить роль языков других народов в становлении английского языка;
рассмотреть особенности заимствования слов на основе этимологического анализа.
Методы.
Основным методом нашей работы стал проблемно-поисковый метод, а также элементы методов анализа и синтеза.



Задачи. Методы исследования.Задачи.изучить историю Британских островов, родины английского языка;описать главные события, повлиявшие на формирование языка;выявить роль языков

Слайд 5Этимологическая классификация лексики.
Этимология-раздел лингвистики, который изучает происхождение слов, обстоятельства и причины

их появления в языке, способы адаптации в языке.
Лексика разделяется на исконную и заимствованную. Основные способы заимствования лексики:
транскрипция;
транслитерация;
калькирование и семантическое заимствование.
Этимологическая классификация лексики.Этимология-раздел лингвистики, который изучает происхождение слов, обстоятельства и причины их появления в языке, способы адаптации

Слайд 6Транскрипция (фонетический способ) – это такое заимствование словарной единицы, при котором

сохраняется ее звуковая форма. Таким способом из английского языка заимствованы слова football, trailer, people, travel и другие.
Транслитерация- это способ заимствования, при котором заимствуется написание иностранного слова: буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка. Методом транслитерации из английского языка в русский заимствованы слова круиз ( cruise ), мотель (motel ), клуб (club ) и другие.
Калькирование- это способ заимствования, при котором заимствуются ассоциативное значение и структурная модель слова или словосочетание. При калькировании компоненты заимствованного слова или словосочетание переводятся отдельно и соединяются по образцу иностранного слова или словосочетания. Например, немецкое существительное Vaterland, переведенное по частям, дало английскую кальку Fatherland.


Транскрипция (фонетический способ) – это такое заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма. Таким способом

Слайд 7 Пять событий, которые повлияли на формирование английского языка и особенности заимствования

слов:
Римское завоевание Британии.
Германские племена решили судьбу Британии
Скандинавское завоевание
1066 и все, что после …
Новоанглийский период – начало формирования английского языка.


Пять событий, которые повлияли на формирование 	английского языка и особенности заимствования   		слов:Римское завоевание Британии.Германские племена

Слайд 8
1.

Римское завоевание Британии.
В 54 г. до н.э. Юлий Цезарь предпринял поход на Британские острова. Он обложил кельтов данью и взял заложников. Римляне все глубже проникали внутрь страны. Они построили в стране дороги. Римские военные поселения впоследствии стали городами. Это все те города, которые содержат в своем названии второй элемент, происходящий от лат. castra «военный лагерь» : Lancaster, Manchester, Chester, Rochester и др. Лондон, маленькое торговое поселение, стал центром речной и сухопутной торговли. В то время были заимствованы слова strait «дорога» из лат. via strata «мощеная дорога» и weall «стена» из лат. vallum «вал». . В начале V в. Рим оказался не в состоянии управлять своими дальними колониями. В 408 г. римские легионы ушли из Британии. После ухода римских легионов, несших военную охрану Британии, бритты остались фактически незащищенными от внешних врагов. Захват Британии германскими племенами-англами, саксами, фризами и ютами – оказался решающим для ее дальнейшей судьбы.

1. Римское завоевание

Слайд 9 2. Германские племена решили судьбу Британии.
Завоевание Британии

германцами началось в середине V в. До этого коренные обитатели островов говорили на кельтском языке, который был замещен, а его носители кельты - вытеснены в отдаленные области Британии: Уэльс, Корнуолл и Шотландию. Германское племя называло себя англами по имени своей родины - Engle, а ей их язык стал называться английским. Захватчики прибыли в Британию в 449 году, под предводительством двух германских королей: Хенгиста и Хорсы, они были приглашены Британскими королями для помощи в местной междоусобной войне, но вскоре пришельцы нарушили свои обещания, и началась новая война, охватившая всю Британию. Тевтоны прибывали семействами и кланами, поселяясь на занятых территориях. Они убивали и порабощали Бриттов. Постепенно Германские захватчики и оставшиеся в живых Кельты слились в один народ. Находясь в изоляции от родственных языков, Восточногерманские диалекты сформировали новый Германский язык – Английский. Именно поэтому эпоха Германских поселений может рассматриваться как начало независимой истории Английского языка. К концу VI в. германцы окончательно осели на всей территории Британии за исключением горных районов: Шотландии, Уэльса и Корнуолла. В конце VI в. началась христианизация Британии. К концу VII в. христианство утвердилось во всей стране.



2. Германские племена решили судьбу 			Британии.	  Завоевание Британии германцами началось в середине V в.

Слайд 10

3.Скандинавское завоевание.
Уже в конце VIII в. начались набеги на Англию скандинавских викингов. Скандинавские викинги – свободные воины, собирались в дружины и, отправляясь за море, совершали набеги на побережье различных стран. От набегов скандинавов страдало вначале восточное побережье Англии. Не смотря на то, что Скандинавское нашествие датируется VIII-X веками, наибольшего влияние на Английский язык произошло гораздо позже в XII-XIII веках, когда элементы Скандинавского языка проникли вглубь территории и слились с диалектами Центральной Англии. Трудно определить рамки семантического влияния скандинавского языка, по большей части заимствованные слова относятся к сфере повседневной жизни, и мало чем отличаются от местных слов. Так, к скандинавским заимствованным словам восходят современные: fellow, husband, law, wrong, to call, to take и ряд других. Примеры слов бытовой лексики, сохранившиеся до наших дней: существительные: bag, birth, cake, egg, gate, kid, leg, loan, score, seat, skill, skirt, sky, window; прилагательные: awkward, happy, ill, low, ugly, weak, wrong; глаголы – cut, hit, happen, lift, raise, scare, take, want. Порой, из-за схожести языков, бывает очень сложно определить, является ли слово заимствованными – наиболее верная примета Скандинавских заимствованных слов – стоящий в начале согласный кластер sk- sky, skirt, skill, scare и так далее.
Современная звуковая форма глаголов get и give также обнаруживает скандинавское влияние; нормальное фонетическое развитие должно было бы дать yet, yive. Английским языком было также заимствовано местоимение they.
Поскольку в контакт вступили родственные языки, ассимиляция шла довольно быстрыми темпами – многие слова из Скандинавского сохранились в Английском как синонимы:






Слайд 11

1066 и все, что после …
В 1065 году после смерти короля Эдуарда началась борьба за английский престол.
Одновременно претензии на английский престол предъявил Вильгельм, герцог Нормандский, также состоявший в родстве с англосаксонской династией. Претенденты на английский трон встретились на юге Англии при Гастингсе в 1066 г.; где Вильгельм, прозванный Завоевателем, одержал победу и сделался королем Англии. Победители принесли с собою французский язык. В течение ближайших после завоеваний столетий в Англии образовался так называемый англо-нормандский диалект, который в течение XII-XIII вв. англо-нормандский был государственным языком Англии.
Определенное влияние на английскую орфографию оказала орфография французская:

1. Под влиянием французского языка долгий звук [u] стали записывать сочетанием букв ou или ow. Сначала ou и ow употреблялись беспорядочно, потом стали писать ow в конце, а ou - в начале и середине слова. Когда произошло Великое передвижение гласных, долгий звук [u] перешел в [au]. В результате и сочетания ou (ow) также стали читаться как [au].
Самое ужасное то, что в древнеанглийском языке были и свои сочетания ou (ow), которые так и читались - [ou]. В результате возникла путаница. В словах low "низкий" и soul "душа", где эти буквы были и в древнеанглийском, они читаются как [ou]. В словах же house, now и out, где они возникли для обозначения долгого [u], эти буквы читаются как [au].

1066 и все,

Слайд 122.Для твердой фонемы /х/, похожей на русское /х/ в «хочу», и

для палатализованной фонемы /x'/-как в русском «хилый» – использовалось написание gh: thought, night. В современном английском исчезли эти оба заднеязычные щелевые звуки.. Мягкий исчез полностью, поэтому буквы gh в словах night "ночь", right "правый", light "свет" не читаются. Твердый же в некоторых диалектах исчез, а некоторых превратился в [f]. Из первых диалектов в литературный английский язык попали слова brought "принес", thought "думал", daughter "дочь"- в них gh не произносится. Из вторых диалектов такие слова, как laugh "смеяться", enough "достаточно", rough "грубый" - в них gh читается как [f].
3. Для шипящих фонем, не имевших особого обозначения в английском, стали применять франц.обозначения: буквосочетания sh, sch для /∫/: ship, waschen, ch, tch для /t∫/: child, fetch.
4. В древнеанглийском языке буква Cc никогда не использовалась для обозначения звука [s]. Такое использование началось из-за французского влияния, например в слове receive "получать". Буква «с» всегда обозначала /k/; во франц. она обозначала /k/ только перед гласными заднего ряда. Согласно навыкам, введенным писцами, буква «с» стала обозначать звук /k/ перед гласными заднего ряда: cat, cold, но перед гласными переднего ряда она обозначает /s/: city, cell. В английских словах, содержащих /k/ перед гласным переднего ряда, была введена буква k: king, Kent.

2.Для твердой фонемы /х/, похожей на русское /х/ в «хочу», и для палатализованной фонемы /x'/-как в русском

Слайд 135.В конце слова не могла стоять буква i; она была заменена

буквой у, которая считалась более орнаментальной в этой позиции. В современном английском языке буква i стоит в конце слова только в заимствованных словах taxi, rabbi и в латинских формах множественного числа, где она обозначает /ai/: nuclei, termini и др.; Также с целью облегчить чтение местоимение "я" стали всегда писать с большой буквы - I.
6.Буква u в конце слова всегда, а иногда и в середине, заменялась буквой w: cow, now, down.
7.Кроме того, в язык вошло огромное кол-во слов, не укладывающихся в определенные см.рамки: air, river, valley, table, chair, money, dinner; large, terrible; to enter, to travel и др.
8.Фр. слова могли сосуществовать с англ., с размежеванием по значению: фр. – autumn “осень” и англ. harvest “жатва”, ранее обозначавшее “осень”. Или одно слово могло исчезнуть, будучи вытеснено другим: фр. amity фактически не функционирует радом с англ. friendship; англ. here исчезло, осталось army.
Во многих случаях трудно определить, каким путем шли заимствования: они могли быть из латыни, и возможно, что часть их попала через французский.



5.В конце слова не могла стоять буква i; она была заменена буквой у, которая считалась более орнаментальной

Слайд 14 5.Новоанглийский

период – начало формирования английского языка.
Период развития современного английского языка начинается в конце XV века. С развитием книгопечатания и массовым распространением книг происходит закрепление нормативного книжного языка, фонетика и разговорный язык продолжают изменяться. Важным этапом развития английского языка стало образование в британских колониях диалектов. Сложные ситуации возникают, когда традиционно сложившееся написание следует одному диалекту, а произношение - другому! С определенного момента все изменения звуков в английском языке не сопровождались, к сожалению, соответствующими изменениями в написании. Английская орфография сложилась ко второй половине 17 века, и со временем всё дальше и дальше отходила от произношения. Ещё более запутывали ситуацию попытки "улучшить" орфографию путем восстановления древних написаний. Нередко они приводили к грубым ошибкам.

Вывод: проводя эти исследования и этимологический анализ особенностей заимствований слов, мы поняли, что история развития языка неотъемлемо связана с историей его народа, и с этим нельзя не считаться.

5.Новоанглийский период – начало

Слайд 15ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Отражая сравнительно верную английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует

современной устной речи британцев, американцев, австралийцев и других носителей языка. Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не произносящийся при чтении, и, наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Так называемые «правила чтения» ограничены таким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Но не стоит отчаиваться, хотя запомнить все правила чтения и написания английских слов невозможно, у нас есть замечательное средство научиться правильно произносить английские слова, и мы знаем, – это транскрипция в словаре. Если мы будем каждое новое слово заучивать с транскрипцией, то очень скоро начнем чувствовать, как читается большинство английских слов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.Отражая сравнительно верную английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует современной устной речи британцев, американцев, австралийцев

Слайд 16Вывод: письменный и разговорный английский – совершенно разные вещи. Поэтому, для

того чтобы вас понимали англичане, надо не только постараться заучить множество значений английских слов, научиться правильно их писать, но необходимо еще знать, как их правильно читать.
Рекомендации: Никогда не доверяйте правилам чтения английских слов, каждый раз смотрите в словаре, в транскрипции, как читается новое слово.
Иначе англичане вас могут не понять или понять неправильно.
 
Вывод: письменный и разговорный английский – совершенно разные вещи. Поэтому, для того чтобы вас понимали англичане, надо

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть